Готовый перевод I Will Become Hokage in One Piece / Ван Пис: Я - Хокаге: Глава 7: Огненный кулак Эйса

— Я точно не буду! Абсолютно не буду! Я никогда не вернусь, чтобы увидеть этого старика с тобой! — огрызнулся Эйс, его слова резали воздух, как лезвие.

— Это не мое дело. Моя миссия — вернуть тебя обратно. Мне заплатил вице-адмирал Гарп, — Родни, сдвинув брови, начал двигаться, его тело напоминало заведенный механизм. — Естественный отдел доставляет немало хлопот. Я буду прикрывать вас как полковник Смокер.

Он, словно хищник, выпустил из руки кунаи и сюрикены, направляя их в Эйса.

— Огнестрельное оружие! — Эйс выставил перед собой указательные и средние пальцы обеих рук, словно два миниатюрных пистолета. Из кончиков пальцев вырвались маленькие огненные шары, ударив по летящим снарядам.

Родни, ловкий, как кошка, подпрыгнул, сделал пируэт и ударил Эйса по верхней части тела ногой, похожей на стальной хлыст.

— Сколько раз я говорил, прекратите драться в центре города? — прогремел Смокер, его голос, пропитанный усталостью, разносился по улицам.

— Ташиги, организуй эвакуацию горожан с места боя, — Смокер закурил сигару, его губы слегка растянулись в едва заметной улыбке.

Горожане, испуганные звуками боя, бежали, бросив свои лавки и дома. Бессмысленная паника. Сражение между морскими дозорными и пиратами легко могло стоить жизни и оставить после себя шлейф разрушений.

Родни, словно безумный, продолжал атаковать, но удары Эйса были бесполезны. Пламя, объявшие верхнюю часть его тела, не причиняли ему вреда.

— Это действительно мощный метод атаки. Может, тебе стоит присоединиться к моей команде? — Эйс, с легкостью уклоняясь от ударов, предложил Родни, его голос звучал с присущей ему самоуверенностью.

Лицо Родни потемнело. Почему эти два брата так похожи?

— Ублюдок, не вербуй пиратов у меня на глазах! — Смокер, словно тень, шагнул вперед и исчез. Рокушики — техника, позволяющая мгновенно перемещаться, — была его козырем.

Руки Смокера метнулись к Эйсу. Тот, почувствовав угрозу, не стал использовать элементализацию, а уклонился.

— Это так опасно. А? Что это? — Внезапно у его ног появился кунай, к которому была привязана взрывная печать. Из нее вырвалось пламя, и тело Эйса разлетелось на куски, не оставив даже головы.

Пламя погасло, а Эйс вновь появился, на его лице играла усмешка.

— Похоже, ты не обычный дозорный.

— Я охотник на пиратов. Просто в последнее время на мне не было одежды, — Смокер холодно фыркнул, его слова были полны сарказма. — Родни, не теряй времени, хватай его.

Родни, зажав между пальцами шесть кунаев с привязанными взрывными печатями, бросил их в Эйса. Он достал из кармана сюрикен, стараясь поочередно попасть друг в друга, чтобы изменить траекторию полета кунаев и избежать столкновения с огнем Эйса.

Бум-бум-бум-бум! Раздались взрывы, окутав все вокруг дымом и пылью. Из дыма вырвался клубок пламени, формируя облик Эйса. Он, паря в воздухе, опустил край шляпы и рассмеялся.

— Моя команда все еще ждет меня. Пойдемте первыми.

— Парень, ты хочешь бежать? — Смокер, использовав "Бритву", мгновенно оказался рядом с Эйсом.

Эйс, испуганный, взмахнул рукой. Пламя поглотило Смокера, но тот, словно призрак, прорвался сквозь огонь, используя свою способность. Десять рук, пронизывающих огонь, ударили Эйса, тот, застигнутый врасплох, врезался в дом.

— Больно, больно. Что происходит? Я не мог элементализировать только что? — Эйс, поднявшись из руин, обнаружил на теле несколько царапин, но ничего серьезного.

Как и полагается ребенку, воспитанному Гарпом, он выжил.

— Кстати, как давно у тебя появилась эта способность? — спросил Родни, его голос был полон удивления.

Эйс, похлопав по пеплу на своем теле, не задумываясь, ответил:

— Я получил ее два дня назад.

Родни: "..."

Неудивительно, что он не использует много энергии. Он еще не до конца развил свои способности. Он ведь еще новичок, верно?

— Очень хорошо, мне будет очень трудно иметь с тобой дело, когда ты станешь более опытным, — Смокер, сделал глубокую затяжку сигареты. Две сигары в его рту быстро превратились в маленькие окурки. Он достал из своего тела две новые сигары, сунул их в рот и прикурил от оставшихся двух окурков. Потягивал, сосал и снова разжигал. Он выглядел как старый курильщик.

— Морской дозорный, с тобой действительно много хлопот, — Эйс прижал к себе шляпу. Он так просто не сдастся. — Я буду тем, кто найдет Сокровище в будущем. Я не остановлюсь на этом.

Однако мечта Эйса осталась неизменной.

— Сокровище? Какой скучный сон. Последний, кто преследовал Сокровище, умер здесь, — сказал Смокер, его слова были холодны и бесстрастны.

Спокойное выражение лица Эйса внезапно изменилось, он зарычал.

— Кто умер здесь, как тот парень? Я обязательно найду One Piece и проживу жизнь лучше, чем он!

Он испытывал глубокую ненависть к своему отцу, Королю Пиратов, и чувствовал отвращение, когда другие упоминали его.

— Меня это не волнует. Я просто обязан вернуть тебя вице-адмиралу Гарпу. После этого ты можешь остаться или бежать. Я не имею никакого отношения к твоему дождю, — Родни, чувствуя себя беспомощным, ответил.

Столкнувшись с дьявольским фруктом типа Логия, он оказался в невыгодном положении, когда все остальные сражались. Тигр кусает ежа, а зубам негде укусить!

С другой стороны, Родни, обращаясь к Смокеру, сказал:

— Капитан Смокер, протяните мне руки.

Смокер взглянул на него, но ничего не сказал. Смысл был уже ясен: даже не думай об этом.

Родни, столкнувшийся с неудачей, вздохнул.

— Какие преимущества дал тебе этот старик? — спросил Эйс.

— Половину Рокушики и знания о том, как культивировать Хаки, — рассмеялся Родни. — Эйс, не стоит недооценивать своего старика. Он был грозным человеком, который гонялся за Роджером по всему морю. И только потому, что ты его внук, он постоянно тебе потакал.

Гарп — человек, достойный справедливости, за которую он ратует, но справедливость может стать камнем преткновения. Он видел, как его любимый внук умирал у него на глазах, будучи беспомощным. Его удержал не Сенгоку, а справедливость! Неважно, умрет ли Акаину от рук Гарпа. Серьезные травмы — это точно.

Эйс помолчал немного и сказал:

— Разговоры нас ни к чему не приведут. Я обязательно сбегу сегодня. Моя команда все еще ждет меня.

— Я схвачу вас всех одного за другим. Белый удар! — Конечности Смокера мгновенно превратились в дым. Он съел дымовой фрукт, который позволял ему превращать свое тело в дым, чтобы атаковать и выслеживать врагов. Его кулаки и ноги оставались твердыми, но руки и ноги превращались в дым, ускоряя его атаки и доставляя Эйсу немало хлопот.

Родни мог лишь смущенно наблюдать за поединком этих двоих. Хотя они обладали выдающимися способностями, он не был обладателем Дьявольского плода, и ему не хватало Хаки. Он мог лишь наблюдать со стороны, дрожа и сжимая в руке дыню.

Способность Пламенного фрукта была особенно хороша для атаки. Эйс только недавно получил Дьявольский фрукт, и он еще не умел пользоваться его способностями. Иначе неизвестно, кто бы победил в схватке со Смокером.

— Огненный кулак! — Эйс резко взмахнул кулаком, и вся его правая рука превратилась в пламя. Огненный кулак высотой с трехэтажный дом врезался в Смокера.

Бум!

Улица была испещрена руинами, обугленные стены зияли дырами, словно раны на теле города. Смокер, сердце которого сжималось от тревоги, мысленно благодарил судьбу за то, что Ташиги успела эвакуировать мирных жителей. Сколько жизней было бы унесено, если бы не её решительность! В его груди горел огонь правосудия, решимость схватить Эйса не ослабевала ни на йоту. Да, его дед – Гарп, вице-адмирал, но даже это не давало ему право попирать законы, ослушаться начальства, оскорблять героев морского дозора!

— Черт побери! — Родни, поднявшись с земли, обвел взглядом опустошенные окрестности. — Сколько раз повторять: не используйте такие разрушительные атаки! Что, если вы заденете мирных жителей? Вот почему я вас ненавижу, пираты!

Внешность обманчива, внешность не всегда отражает сущность. Его ценности не были пустыми словами. Мир мог быть порочным, но он – нет. Он заботился о себе, но всегда готов был протянуть руку помощи. Он не мог понять Эйса, который бездумно жертвовал жизнями других.

— Прости! — Эйс, словно признавая свою вину, извинился.

Смокер не упустил момент. Он выбросил вперед руки, окутанные дымом Хаки, целясь в горло Эйса. Удар был бы смертелен. Но Эйс, закаленный в боях, обладавший молниеносными рефлексами, увернулся и ответил огненным ударом в грудь Смокера.

Смокер продолжал атаку, его десять рук мелькали в бешеном ритме, заставляя Эйса отступать. Родни, приблизившись, выхватил короткий нож, висевший у него на ноге, и метнул его в Эйса.

— Знаешь, физические атаки не причиняют моему телу особого вреда, — с усмешкой произнес Эйс. — Не надо нападать дважды, если это неудобно.

Родни пожал плечами, беспомощно глядя на Смокера.

— Капитан Смокер, разве вы не владеете Хаки? Не могли бы вы одолжить мне свое оружие?

— Оно мне еще нужно для Хаки, — ответил Смокер. Ему предстояло освоить Хаки Вооружения, и путь этот был нелегким. Пока он только учился.

http://tl.rulate.ru/book/96027/3531663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь