Имена в рунических надписях передаются в переводах на стандартном древнескандинавском или протоскандинавском языке. Эта книга в основном посвящена норвежским руническим надписям, поэтому кажется наиболее естественным сравнивать язык надписей со старонорвежским.
Когда руна заключена в квадратные скобки [ ], это означает, что чтение неясно. [... ] указывает на следы рун, которые трудно идентифицировать. [- - -] указывает на лакуну, "пробел в тексте". Часть текста отсутствует.
Звездочка перед словоформой означает, что слово не задокументировано, но, по мнению ученых, имело такую форму. Например, слово f¢ не задокументировано ни в одной протоскандинавской рунической надписи, но если бы кто-то взял резец с мыслью о "богатстве, деньгах, скоте", результатом было бы
Таким образом, форма fehu - реконструированная.
номер указывает на надпись, которая еще не опубликована в NIvR, но зарегистрирована в Руническом архиве Университета Осло под этим номером.
B + номер указывает на надпись с Брюгген в Бергене, которая еще не опубликована в NIvR, но зарегистрирована в Руническом архиве Университета Осло под этим номером.
ж. = женский род
м. = мужской род
с. = средний род
N + номер - номер, присвоенный надписи в сводном издании NIvR.
NIvR = Norges Innskrifter med de yngre Runer, I1-V1, Oslo 1941-90,
Др.-сканд. = Древнескандинавский язык. Термин здесь используется для обозначения языка, на котором говорили в Норвегии в период ок. 700-1350 гг. и в Исландии с момента заселения (ок. 870 г.) до Реформации (ок. 1550 г.).
U + номер - номер, присвоенный надписи из Уппланда в сводном издании шведских рунических надписей Sveriges runinskrifter, изданном Королевской академией словесности, истории и древностей. Стокгольм: Альмквист и Виксель, 1900.
http://tl.rulate.ru/book/95988/3276498
Сказали спасибо 0 читателей