Готовый перевод Adventures Of The Fateless / Приключения Бесконечных: Глава 12

Иден никогда не был в частной академии Куо, но решил, что поездка не должна быть слишком долгой, поэтому решил позволить своим мыслям блуждать во время поездки. Его мысли переместились на Диодору Астарота. Честно говоря, идея его убийства не особо беспокоила Идена. Судя по проблескам будущего, которые он видел, Диодора казался не более чем гордым, но в конечном итоге слабым извращенцем. Заботиться о нем будет немногим сложнее, чем иметь дело с обычным отморозком. Однако что действительно беспокоило Идена, так это поддержка Диодоры со стороны дьяволов и какой-либо организации, предоставившей ему артефакт, который заставил его поверить, что он сродни богу.

Что касается чертей, Иден надеялся на лучшее – чтобы их можно было урезонить. Его идеальный сценарий заключался в том, что дьяволы узнали о сотрудничестве Диодоры с падшими ангелами с целью похитить Асию и сами позаботились о нем. Но опять же, дьяволов часто воспринимали как воплощение зла, так что Идену, возможно, придется уничтожить их всех. Еще одной проблемой была Азия. Ему нужно было найти в своей сокровищнице артефакт, который позволил бы ей говорить и понимать по-японски. Кроме того, ему пришлось рассмотреть возможность того, что церковь может захотеть ее вернуть. После изгнания из церкви судьба обычно не приводила ее туда, но внимание Идена было разделено между изучением ее прошлого и Диодорой во время его заклинаний, поэтому он не мог быть уверен.

Примерно через шесть минут размышлений в машине его прервал голос Хисато. «Сэр, мы прибыли». Оглядевшись, Иден поняла, что они действительно находятся в частной академии Куо, ранее известной как Академия для девочек Куо. «Хисато, если моя мать услышит хоть одно слово об этом, у нее будут проблемы».

— Да, сэр. Понятно.

Технически Хисато был начальником его матери Миры, Мира взяла под свой контроль компанию своего отца Golden Leaf после его кончины. Однако, благодаря небольшому количеству магии Чаров, Иден манипулировал умами оппортунистических руководителей, чтобы сохранить контроль над компанией. Мира также избаловала его, заставив назначить своего секретаря. Хисато открыл ему дверцу машины. «Прокатись вокруг квартала. Я напишу тебе, если ты мне понадобишься». Не дожидаясь ответа, Иден пошел к школе, заметив вдалеке девушку, которую узнал. Улыбаясь про себя, он решил использовать навык, который редко использовал – «Очарование». Эта способность превратила его харизму в оружие, заставив людей со слабой волей глубоко влюбиться в него. Известно, что он действует еще лучше на тех, кто сексуально неудовлетворен или подвержен своим желаниям. Учитывая, что он имел дело с дьяволами, он активировал его. У Allure был один недостаток — он мог сработать сам по себе, если пользователь возбудился или находился в стрессе.

Подойдя к девушке, он высвободил намек на Очарование. «Акено, похоже, ты будешь моим проводником. Я не мог бы и мечтать о лучшем человеке». Однако его слова были встречены молчанием, и Акено просто оглядела его с ног до головы, извиваясь. Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать свою грубость, а затем она поприветствовала его. «Привет, Иден. Очень, очень приятно тебя видеть. Конечно, я буду твоим гидом. Но прежде чем мы увидим Риас, как насчет того, чтобы я проведу тебе экскурсию по Куо?»

«Я бы хотел поговорить с твоей любовницей, но я обязательно воспользуюсь этим предложением в другой раз».

«Это прискорбно. Но, пожалуйста, воспользуйтесь моей линией, на случай, если вам что-нибудь понадобится». С помощью того, что он считал прикосновением магии, Акено создала лист бумаги с помощью своего линейного контакта.

«Я сделаю это прямо сейчас». Ввод данных занял всего секунду.

«Теперь, когда личные вопросы решены, давайте продолжим». Затем Акено обняла его и повела к своему хозяину. Прогулка заняла больше времени, чем он ожидал, но Акено, похоже, выбрала живописный маршрут, и Иден не возражала. Ее грудь всю дорогу прижималась к его руке. Достигнув двери, он обнаружил там больше людей, чем ожидал. Помимо Риас и ее слуг, были и другие. В частности, женщина, которая выглядела его ровесницей или немного моложе, одетая в откровенный наряд волшебницы. Два хвостика обрамляли черные волосы, а глаза были тускло-голубыми. Сидя за столом в центре комнаты, она излучала властный вид. Позади нее стояла пожилая женщина, но еще молодая, лет двадцати с небольшим, с темными волосами и соблазнительной фигурой. Справа стояли последователи Риас. Среди них Иден не узнал только молодую девушку с седыми волосами, которая выглядела ученицей средней школы, и женщину лет позднего подросткового возраста, одетую в униформу горничной, с седыми волосами и такой же привлекательной фигурой. На диване впереди сидела Риас. Затем слева от него на другом диване сидели две женщины. Один поразительно напоминал девочку-волшебницу, хотя выглядел более сурово, сродни его сестре, и носил очки, как Нина. Вторая женщина излучала похожую атмосферу, но обладала более пышной фигурой, более длинными волосами и большим ростом. Один поразительно напоминал девочку-волшебницу, хотя выглядел более сурово, сродни его сестре, и носил очки, как Нина. Вторая женщина излучала похожую атмосферу, но обладала более пышной фигурой, более длинными волосами и большим ростом. Один поразительно напоминал девочку-волшебницу, хотя выглядел более сурово, сродни его сестре, и носил очки, как Нина. Вторая женщина излучала похожую атмосферу, но обладала более пышной фигурой, более длинными волосами и большим ростом.

Когда Иден увидел эту сцену, у него возникли два главных вопроса. Во-первых, почему там было так много людей? Во-вторых, почему женщины-дьяволы были такими красивыми?

http://tl.rulate.ru/book/95971/3342198

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь