Готовый перевод Reborned as an Orphan Girl With a Spatial Pocket! / Возрожденная как Девочка - Сирота с Пространственным Карманом!: Глава 20: По пути в деревню (2)

Был уже полдень, когда Лу Сяосяо проснулась. Она увидела, что многие пассажиры обедают: кто-то ел паровые булочки из белой муки, кто-то мантоу, кто-то блинчики или еду, купленную в поезде; а некоторые довольствовались булочками из кукурузной муки или даже из чёрной.

Глядя, как вокруг едят, у неё самой заурчало в животе. Она достала из сумки, подаренной тётей, еду и увидела, что кроме десяти булочек с капустой, которые она уже ела утром, там ещё лежат десять варёных яиц.

Подумав немного, Лу Сяосяо решила, что при случае заменит все эти булочки на кукурузные, вроде тех, что продаются в супермаркете. С виду они почти такие же, как местные, но вкус у них куда лучше.

Она достала одну булочку и варёное яйцо и начала есть. В здешних местах такая еда считалась средней по достатку — не бросалась в глаза и в то же время ей подходила.

Но едва она съела несколько кусочков, как кто-то снова попытался обратить на себя внимание. Девушка в клетчатой юбке, сидевшая напротив, достала из сумки ланчбокс, открыла его — внутри оказался полный контейнер тушёной свинины. Затем она вынула из сумки белую пшеничную булочку, откусила кусок и, громко причмокнув, сказала:

— Ох, какое же это мясо вкусное! С булочкой просто объедение! Интересно, кто-нибудь ещё такое пробовал?

При этом она украдкой бросила взгляд на Лу Сяосяо.

Лу Сяосяо была ошарашена её выходкой. Она что, глупая? Совсем не думает, что говорит? Ведь лица людей вокруг сразу изменились. Даже та пара — мужчина и женщина, с которыми девушка в клетчатой юбке раньше болтала, — посуровели. Они-то ели белые булочки с соленьями, и еда у них была неплохая, но после таких слов им, конечно, стало неловко.

Смотря на её самодовольное и невежественное лицо, Лу Сяосяо даже не знала, что сказать. К счастью, никто не подумал, что она специально задевает их — все решили, что девушка в клетчатой юбке просто хвастается.

От этой мысли настроение Лу Сяосяо улучшилось, но в душе она всё же тихо посочувствовала глупой девице.

Она как раз доела кукурузную булочку и варёное яйцо, когда тётка в латаной-перелатаной одежде обратилась к девушке в клетчатой юбке:

— Девочка, мой внук ни разу в жизни мяса не пробовал, дай хоть кусочек, пусть попробует.

Девушка в клетчатой юбке тут же защёлкнула крышку ланчбокса, сунула его обратно в сумку — и всё это одним резким движением.

Закончив, она вскинула гордо подбородок и высокомерно сказала:

— А ты кто такая, чтобы я делилась мясом с твоим внуком? Хочешь есть мясо — купи себе! Если денег нет, не ешь. С твоим-то видом, глядишь, и до конца жизни мяса не увидишь.

Услышав это, люди вокруг нахмурились. Хоть их это и не касалось, но слова девушки звучали настолько неприятно, что они начали осуждать её вслух.

Но и тётка оказалась не из робкого десятка. Она тут же парировала:

— Ах ты, пропащая! Раз уж ты ешь мясо, почему мой внук не может? Живо доставай его! Мой хороший внучек ждёт кусочек мяса!

К этому моменту вокруг воцарилось странное молчание. Люди уже не вмешивались, наверное, просто не находили слов — уж больно редкая парочка попалась: обе — что та, что эта — на редкость склочные!

Шум поднялся изрядный, и вскоре подошла старшая сестра, отвечавшая за порядок в вагоне. Выслушав, что случилось, она только вздохнула, не найдя слов, и увела девушку в клетчатой юбке и старуху в угол, где было меньше людей, чтобы разобраться с ними.

Через некоторое время девушка в клетчатой юбке вернулась. По её сердитому лицу Лу Сяосяо сразу поняла: та наверняка и мясо отдала, и ещё, скорее всего, компенсировала чем-то.

Человек сам себе враг, — подумала Лу Сяосяо. — Не лезь, куда не просят, и проблем не будет. А она всё время цепляется именно ко мне — и что ей от меня надо?

http://tl.rulate.ru/book/95890/7185556

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь