— Искренность этих вещей, конечно, не вызывает сомнений, — сказала она, — но я не знаю, насколько высока цена. Боюсь, в старых запасах на складе может не хватить подходящих предметов.
— Считаем по одной юани за пять цзиней (приблизительно два с половиной килограмма). Не знаю, можно ли сначала взглянуть на те старые вещи на складе? Вы же понимаете, что обычные вещи моего хозяина вряд ли заинтересуют.
Смотрите, смотрите — сразу видно, что за этим молодым человеком кто-то стоит. Хорошо хоть, что с самого начала его не стали недооценивать из-за возраста.
— Конечно, можно. Я сейчас же проведу вас на склад, сами выберете, что нужно.
Лу Сяосяо вошла на склад и с удивлением увидела, сколько там всего. Несколько велосипедов и швейных машин — настоящая редкость сейчас, не говоря уже о мелочах вроде предметов повседневного быта. Похоже, этот Мастер Дао действительно человек с возможностями.
Мастер Дао прошёл к самому дальнему углу помещения, приподнял кусок чёрной ткани, прикрывавшей что-то в углу, и показал несколько больших ящиков, сложенных друг на друга. Он велел Чжан Сангую и остальным, что шли за ним, вынести их в переднюю комнату склада и приказал всем, кроме Лу Сяосяо, выйти.
Достав ключ из кармана, Мастер Дао отпер все ящики и сказал:
— Лу Цзю, можете выбирать.
Лу Сяосяо приподняла брови, услышав, как он к ней обратился:
— Мастер Дао, вы ведь старше меня, зовите меня просто Сяоцзю.
Мастер Дао немного помедлил, а затем с напускной непринуждённостью сказал:
— Хорошо. Тогда отныне буду звать вас Сяоцзю.
Лу Сяосяо подошла к ящикам и увидела, что два из них были набиты книгами, каллиграфией и картинами, а в двух других лежали вазы и тушечницы. Без труда можно было понять, что вещи стоили немалых денег.
Глядя на содержимое, Лу Сяосяо странно посмотрела на Мастера Дао. Не ожидала она, что этот грубоватый с виду человек окажется, как видно, любителем искусства. Иначе зачем бы ему собирать книги и прочие вещи вместо золота, серебра и драгоценностей?
Мастер Дао, почувствовав её странный взгляд, испытал лёгкое раздражение, но, прожив столько лет в подобных делах, быстро взял себя в руки и спокойно сказал:
— Эти вещи я получил от одного университетского профессора. Тогда он спешил уехать за границу и у него не было денег, так что он продал мне всё это.
Если бы я не уважал людей учёных, никогда бы не взял их. Я ведь обычный мужлан, и писать не умею, на что мне такие вещи?
Хм... Похоже, она его неправильно поняла. Впрочем, Лу Сяосяо была весьма довольна содержимым четырёх ящиков. Но, раз уж она только что упомянула, что за ней кто-то стоит, нельзя было просто сразу сказать «беру». Сначала нужно спросить мнения у «человека наверху».
— Мастер Дао, меня эти вещи вполне устраивают, но мне нужно посоветоваться с хозяином. Так или иначе, я куплю у вас 500 цзиней — хотите ли вы на это муку или рис. Вернусь к вам после обеда.
— Хорошо, Сяоцзю, тогда я жду от тебя хороших новостей.
После того как Мастер Дао проводил её, Чжан Сангун, стоявший рядом, спросил:
— Хозяин, может, послать кого-нибудь проследить за ней?
— Не нужно. С такими людьми незачем врать нам.
Выйдя из дома, Лу Сяосяо свернула в узкий переулок, потом ещё в несколько, и, когда убедилась, что вокруг никого нет, вошла в своё пространство.
Хотя Мастер Дао и не собирался за ней следить, но на всякий случай лучше быть осторожной.
Лу Сяосяо начала думать, как вывезти столько риса и муки для сделки с Мастером Дао после обеда. Похоже, отдыхать в пространстве пока не получится — нужно найти подходящее место, чтобы выгрузить товары.
Решив не откладывать, она вышла из пространства, покинула переулок и направилась к окраине города. Только там можно найти место, где мало людей и куда можно будет спокойно вывезти и сложить всё необходимое.
http://tl.rulate.ru/book/95890/3956024
Сказали спасибо 15 читателей