Готовый перевод Reborned as an Orphan Girl With a Spatial Pocket! / Возрожденная как Девочка - Сирота с Пространственным Карманом!: Глава 71: Охота за сокровищами (5)

Лу Сяосяо достала из пространства серебряную монету и осторожно вставила её в выемку на каменной кровати. Раздался щелчок, и в центре каменной плиты открылось отверстие. Девушка взобралась на кровать и заглянула внутрь. Там, в полной тишине, лежали две книги.

Она протянула руку и осторожно достала их. Но то, что случилось дальше, едва не напугало её до полусмерти: после стольких усилий — всего лишь две книги!

На одной было написано «Долгийиньцзюэ» (龙吟诀 — Техника Драконьего Рёва), на другой — «Фэнминцзюэ» (凤鸣诀 — Техника Поющего Феникса). Лу Сяосяо недоверчиво уставилась на названия:

— Серьёзно? Это точно не дешёвые книжонки с придорожной лавки?

Она раскрыла книгу с надписью «Долгийиньцзюэ» — и чуть не рассмеялась в голос. На первой странице крупными иероглифами было выведено:

«Читать лишь тому, кто избран судьбой».

В этот момент Лу Сяосяо искренне захотела кого-нибудь побить. Хозяин этой каменной комнаты, должно быть, был редким занудой: заставил её так мучиться ради этих двух книг, да ещё и написал пафосное «для избранных судьбой». Хотелось ругаться вслух.

Сделав глубокий вдох, она открыла вторую книгу — «Фэнминцзюэ». К счастью, эта хотя бы была написана нормальным языком. Иначе даже самый спокойный человек взорвался бы на месте.

Книга делилась на два тома.

В первом содержались два вида ментальных практик и приёмов боевого искусства. По сути, это напоминало древние школы боевых искусств: развитие внутренней силы, но без всяких преувеличений вроде полётов по небу и превращения в бессмертного.

Во втором томе приводились медицинские трактаты и набор иглоукалывающих методик под названием «Цзючжуангуйи чжэн» (九转归一针 — Девять оборотов, возвращающих к единому), которые нужно было использовать в сочетании с внутренней силой, описанной в первом томе.

Прочитав «Фэнминцзюэ», Лу Сяосяо почувствовала себя так, словно проснулась от странного сна. Слишком многое рушило привычное представление о мире. Да, она читала множество романов и смотрела дорам, где описывались ещё более безумные вещи, но она-то знала, что всё это выдумка. А теперь… всё происходящее казалось реальностью. Неужели всё это — просто сон после моего перерождения?

Лу Сяосяо с силой хлопнула себя по щеке.

— Ай… больно! — зашипела она.

Боль была настоящей. Значит, это не сон.

Обдумав всё, она поняла, что в этом нет ничего невероятного: у неё уже есть таинственное пространство, да и в это тело она попала странным образом. На фоне этих двух фактов находка книг уже не казалась чем-то сверхъестественным.

Убрав обе книги в пространство, Лу Сяосяо трижды поклонилась в сторону каменной кровати. Хорошо, что на этот раз ничего не случилось. Моё бедное сердечко и так уже на пределе — а тело-то и вовсе не выдержит таких встрясок.

Покинув небольшую комнату и вернувшись в каменный зал, она подняла голову и посмотрела на отверстие, в которое упала. Оно находилось более чем в трёх метрах над землёй. Лу Сяосяо снова вздохнула — ну и везение же, что она упала прямо в кучу густой травы.

Был уже пятый час вечера. Она достала из пространства лестницу и поставила её под вход в пещеру, надела на голову налобный фонарь и убрала в пространство все настольные лампы из каменной комнаты.

Когда помещение внезапно погрузилось в темноту, сердце Лу Сяосяо невольно ёкнуло. Она ускорилась и быстро взобралась по лестнице. Спустя несколько мгновений она выбралась на поверхность.

Не увидев на небе полной темноты, девушка с облегчением выдохнула. Как только она убрала лестницу в пространство, отверстие тут же закрылось, и найти механизм, открывающий его, снова не удалось.

Вернувшись в пространство, Лу Сяосяо пошла в ванную, приняла душ, а потом съела мороженое. Тело и мысли сразу прояснились.

Она лежала на кровати, глядя на светильник под потолком, мысли блуждали где-то далеко. Когда она, наконец, вернулась в реальность, часы показывали уже больше восьми вечера.

Лу Сяосяо шлёпнула себя по щекам ладонями, встала и пошла на кухню. Сварила пельмени, и, пока ела, думала: Может, стоит начать практиковать боевые искусства по «Фэнминцзюэ»? Возраст подходящий — как раз время учиться. А лишний навык никогда не помешает… особенно если однажды придётся спасать собственную жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/95890/3953849

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь