Лу Сяосяо зашла в государственную столовую и увидела, что сегодня в меню были тушёные с курицей грибы и говядина в соусе, поэтому заказала по одному блюду и два пшеничных мантоу.
Когда еда была готова, на столе перед ней стояли два больших блюда, ломившихся от угощений. Лу Сяосяо наелась всего лишь одним мантоу и пятой частью еды. Окинув взглядом оставшиеся блюда, она достала из сумки 3 ланч-бокса, упаковала остатки и вышла из столовой.
Лу Сяосяо остановилась у входа в государственный ресторан и посмотрела на время — было всего чуть больше одиннадцати часов утра. Слишком рано идти к бычьей повозке, да и скучно там сидеть, поэтому она решила прогуляться по уездному городку.
Она бродила довольно долго и в конце концов с досадой поняла: это ведь не будущее — кроме государственных заведений, частная торговля здесь запрещена. Неудивительно, что в этом уезде попросту нечем заняться.
Лу Сяосяо уже собиралась повернуть обратно, как вдруг заметила знакомую фигуру, скрывающуюся в переулке. Разве это не тот самый красивый, но всегда с застывшим лицом парень, которого она встречала дважды? Почему он здесь? Любопытство взяло верх, и она последовала за ним в переулок.
Но, обойдя его весь, Лу Сяосяо не увидела ни единого человека, не говоря уже о том красивом юноше с «парализованным» лицом. Может, обозналась?
— Ладно, неважно, — пробормотала она. — Всё равно он ко мне никакого отношения не имеет. Ошиблась — так ошиблась.
Время было уже час дня, и она направилась к бычьей повозке.
Лу Сяосяо не знала, что спустя несколько минут после её ухода тот самый юноша всё-таки вышел из дома на краю переулка.
Когда она дошла до стоянки повозок, никого из односельчан ещё не было, кроме дяди Лю. Лу Сяосяо достала из сумки два мантоу, которые упаковывала ранее, и протянула ему:
— Купила, но не смогла доесть, а выбрасывать жалко.
Лю Цзяньго, повидавший за свою жизнь многое, сразу понял: девочка специально упаковала булочки для него. Просто придумала предлог, боясь, что он откажется. Он принял угощение, отметив про себя, что запомнит эту доброту и, если когда-нибудь сможет, отплатит тем же.
Пока дядя Лю ел, они болтали о деревенских делах, и Лу Сяосяо узнала немало нового о деревне Тяньшуй. Время пролетело незаметно, и вскоре остальные жители деревни начали собираться у повозки.
Лу Сяосяо было очень любопытно: зачем же все они ездят в уезд? Они ничего не покупали, их корзины оставались пустыми, а обратно везли лишь несколько вещей, да и те были прикрыты тканью. Явно здесь происходило что-то, о чём она не знала.
Вернувшись домой, Лу Сяосяо сразу отправилась в своё пространство принять ванну. В металлоломе она извозилась в пыли, и, хотя переоделась, ощущение грязи не покидало.
После купания Лу Сяосяо села на диван с чашкой воды. Вспомнив про браслеты и нефритовые подвески, которые она выменяла у старушки на чёрном рынке, она достала их из хранилища, чтобы полюбоваться.
Настоящий императорский зелёный нефрит… какая красота! Несмотря на то, что в прошлой жизни она была дочерью из состоятельной семьи и видела немало дорогих украшений и изделий из нефрита, такие насыщенные оттенки встречались редко.
Жаль, что сейчас носить их нельзя, но это не мешало любоваться. Лу Сяосяо задумалась: в будущем можно будет ходить на чёрный рынок без талонов и денег, обменивать такие вещи на антиквариат, украшения и прочие редкости, которые сейчас стоят сущие копейки. Денег у неё и так предостаточно, а торговцы будут только рады такому обмену.
Аккуратно убрав украшения, Лу Сяосяо нашла пустую шкатулку и сложила их туда, чтобы не повредить.
Потом она решила поискать в хранилище большой ящик, чтобы положить в него шкатулку. Но, едва войдя, заметила кучу вещей, которые в своё время просто бросила на станции приёма металлолома. Тогда ей казалось, что этого мало, но теперь, глядя на гору, она понимала — совсем немало.
http://tl.rulate.ru/book/95890/3953578
Сказал спасибо 21 читатель
Yrchilgen (переводчик/формирование ядра)
21 ноября 2025 в 19:49
0