Готовый перевод Shrouded Seascape / Окутанные бездной морские глубины: Глава 2. Монстр

— Делай, как я говорю! Я знаю свой корабль!

Крикнув в трубу, Чарльз посмотрел на лежащего на полу первого помощника.

— Джон! Выгружай половину груза с корабля!

Он знал, что в критический момент не время медлить. Жизнь людей была важнее всего остального.

— Есть! — Толстый старик распахнул дверь рубки и бросился наружу.

Услышав падение груза в воду, сердце Чарльза облилось кровью.

К счастью, принятые им меры все же сработали, и после еще нескольких столкновений легкогруженная «Мышь» начала набирать скорость, медленно отрываясь от того, что ее преследовало.

Только увидев, что на носу появился настоящий маяк, Чарльз, покрытый холодным потом, медленно отпустил штурвал.

Подросток, который лежал на полу и дрожал, подполз к ногам Чарльза и вцепился в них смертельной хваткой.

— Корабль... капитан, я только что... я только что видел...

Чарльз обхватил его щеки рукой, не давая ему продолжить.

— Что я говорил тебе перед тем, как ты поднялся на борт?

— Не смотреть на чудовищ в воде и не думать о них. Если они не находятся рядом с нашим кораблем, ничего не говорить, даже если увидишь их...

— Очень хорошо, теперь вставай и иди брось якорь, затем скажи всем на борту, чтобы собрались на палубе. Я хочу провести подсчет.

Чарльз опустил руки и вышел из рубки. На палубе царил беспорядок, повсюду была вода, веревки, связывающие груз, плавали на поверхности воды, трепыхаясь из стороны в сторону.

Пробираясь по воде, которая доходила ему до икр, Чарльз подошел к корме корабля — веретенообразная корма выглядела так, словно по ней ударили кувалдой и выбили большой кусок, а сверху на нее налипло что-то вроде неизвестной черной слизи, которая источала неприятный запах.

Глядя на форму, легко было представить размеры существа, только что врезавшегося в корабль, но восемь лет плавания притупили любопытство Чарльза, и в данный момент он думал о других вещах.

Опять нужно тратить деньги на починку... — подумал Чарльз, чувствуя раздражение от того, что стал на шаг дальше от своей мечты.

В это время в его ушах снова раздался шепот, словно распространившийся из окружающей его темноты.

— Пш… нглуи… мглв… нафх...

— Черт! — Нахмурив брови, Чарльз сжал одну руку в кулак и несколько раз ударил тыльной стороной ладони по лбу — боль притупила раздражение, вызванное шепотом.

Увидев, что на палубе начинают собираться остальные члены команды, Чарльз опустил руку и подошел к ним.

Увидев приближающегося капитана, несколько мужчин разного роста быстро выстроились в линию, их лица, несмотря на внешность, были такими же белыми, как у Чарльза.

— Джон, должность: первый помощник. Обязанности: помощь капитану и организация различных графиков работы, также ответственный за подготовку плана укладки груза, рулевой с 12:00 до 00:00, — заговорил первым толстый старик.

Рядом со стариной Джоном стоял крупный, сильный, высокий мужчина с моторным маслом на синей рубашке, который быстро продолжил, когда первый помощник закончил:

— Джеймс, должность: первый механик. Обязанности: ответственный за поддержание в рабочем состоянии машинного отделения; а также за обслуживание двигателя и дополнительных устройств, котла, охлаждения и топлива.

Рядом с крупным высоким мужчиной сидел тощий парень, высокий и худой, как телефонный столб.

— Фрей, должность: повар. Обязанности: отвечать за питание экипажа.

Следом за поваром шел заметно расстроенный Диппер, который слегка пошатывался и не выглядел так, будто еще не сбавил темп.

— Ди... Дипп, отвечаю за уборку палуб, обслуживание и ремонт якоря, тросов, погрузку и разгрузку предметов.

Быстро просканировав четырех человек перед собой, Чарльз сразу же заметил, что одного не хватает.

— Куда делся боцман?

Четверо мужчин посмотрели друг на друга, но никто не ответил.

— А—а—а—а! — Внезапно с нижней палубы донесся истошный вопль.

— Что-то приближается к борту! Хватайте оружие! — воскликнул Чарльз и повел толпу к источнику вопля.

Когда они оказались в тускло освещенной комнате, где экипаж отдыхал, все сразу же почувствовали волну прохладного воздуха, что пробежал по их позвоночникам.

В тускло освещенной каюте в этот момент находились только два человека: один из них стоял, это был боцман «Мыши», на его лице читался испуг.

Другой человек лежал, растянувшись на полу, и его лица нельзя было разглядеть из-за полного отсутствия кожи. При каждом движении этого загадочного человека обнаженная плоть, соприкасающаяся с полом, причиняла ему мучительную боль, заставляя того содрогаться в агонии.

Окровавленная фигура испускала жалкие крики и отчаянно билась; с каждым мгновением его дыхание становилось все слабее.

— Джим! Иди и спроси, кто он такой! — Чарльз быстро вытащил револьвер, висевший у него на поясе.

Боцман с испуганным лицом подобрался к окровавленной голове и прислушался.

Через несколько секунд он обернулся, указал пальцем на Чарльза и сказал:

— Капитан... он говорит, что он — это вы!

— Я?

Услышав за спиной панические шаги команды, Чарльз решительно направил пистолет на боцмана.

— Чарльз, должность: капитан. Обязанности: управление кораблем, максимальное обеспечение его безопасности, жизни и имущества экипажа, решительное и неуклонное решение вопросов при возникновении чрезвычайных ситуаций, рулевой с 0:00 до 12:00! Боцман! Теперь доложи о своих обязанностях!

— Убейте его! Он не ваш капитан! — Боцман в ужасе указал пальцем на Чарльза.

*Бах!*

Когда Чарльз нажал на курок, в голове боцмана появилось кровавое отверстие, но из него потекла не кровь, а полузатвердевшая темно-желтая жидкость.

Увидев, что его раскрыли, тело подстреленного боцмана начало скручиваться и меняться, его рот переместился на затылок, конечности стали быстро увеличиваться, и со странным шипением он бросился к Чарльзу.

*Бах-бах-бах!*

Пули стремительно сыпались на тело боцмана, его кожа разрывалась, как рваный мешок, обнажая темный, гниющий, скрюченный торс, похожий на кожу жабы.

После шести выстрелов монстр был еще жив и бросился на стоящего перед ним человека, раскинув свои четыре конечности.

Как будто Чарльз уже много раз переживал подобное, на его лице не появилось ни следа паники. Он перекатился в сторону и уклонился от атаки монстра.

Не теряя ни секунды, он перезарядил револьвер и выпустил в монстра еще шесть пуль.

Под натиском двенадцати пуль у монстра подкосились ноги, и он рухнул на землю.

Задыхаясь, Чарльз посмотрел на лежащий перед ним труп, затем повернул голову и взглянул на перепуганную команду позади него.

— Не стойте на месте, выбросьте эту чертову тварь за борт, — сказал Чарльз, подходя к окровавленному трупу, который больше не двигался.

Не обращая внимания на запах крови, витавший в воздухе, он поднес руку к голове, и, увидев обнаженные зубы, лишенные одного резца, Чарльз понял, что этот труп — его боцман, а тот, другой, — подводное чудовище, выдававшее себя за него.

На лице Чарльза мелькнула боль, но он быстро взял себя в руки, снова достал патроны, вставил их в пистолет и принялся патрулировать корабль.

***

Дип следил за своим первым помощником Джоном, который с трудом перемещал тела.

Удивленный, подросток обратился к своему товарищу:

— Не могу поверить, что капитан настолько хорош.

— Ха-ха, конечно, поэтому он капитан, а ты всего лишь матрос. Вообще-то, он был таким же, как ты, когда только ступил на борт.

— Правда? Каким был капитан Чарльз, когда впервые поднялся на борт?

— Это долгая история. Это случилось семь или восемь лет назад. Я еще работал третьим помощником на другом корабле, когда Чарльз приплыл из моря. Когда я впервые встретил его, он даже не мог говорить.

— Правда? И как же он стал капитаном?

— Старый капитан сжалился над ним и позволил ему следовать за кораблем. А когда мы вернулись в гавань и поняли, что он не чудовище, капитан позволил ему остаться на борту нашего корабля. Он начал учиться говорить и тому, как быть моряком, и вскоре после этого он заявил, что хочет иметь свой собственный корабль, чтобы вести все человечество обратно на землю. В то время мы смеялись над ним, считая его сумасшедшим.

— А после этого?

— Потом он прошел путь от матроса до боцмана, а от боцмана до третьего помощника, и пока мы все думали, что он пройдет путь от третьего помощника до второго помощника, он накопил денег и купил небольшой подержанный грузовой корабль, ту самую «Мышь», которая плывет у нас под ногами.

http://tl.rulate.ru/book/95833/3502283

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь