Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 387. Предложение

Сонг Минчуань молчал, его морщинистое лицо осунулось, веки опустились, и даже не произнося ни слова, он излучал необъяснимую серьезность.

Чу Хуайцзинь, стоявший рядом с ним, заговорил: "Командир Ю, я понимаю ваши опасения, но за игровую часть отвечает команда тестировщиков. Членам команды безопасности в первую очередь следует сосредоточиться на своих основных обязанностях".

Ю Яцин нахмурилась: "Я понимаю, что обеспечение полной безопасности исследовательской группы — главная задача службы безопасности. Но если мы не организуем для всех вход в игру, их игровой опыт будет равен нулю. Если в будущем они попадут в игру, то возникнут проблемы…"

"Если они хотели участвовать в игре, почему они сразу не присоединились к тестирующей группе?" — внезапно спросил ее профессор Сонг.

Ю Яцин онемела.

"Ваше предположение — это просто принятие желаемого за действительное с вашей стороны, — прямо сказал Сонг Минчуань. — Основная причина, по которой члены вашей команды присоединились к команде безопасности, заключается в том, что они не хотят участвовать в игре".

Ю Яцин выглядела слегка раздраженной, но из-за уважения к профессору она сдержала свой гнев: "Профессор Сонг, ни я, ни члены моей команды не трусы, которые боятся смерти!"

"Разве неправильно ценить жизнь и бояться смерти?" Сонг Минчуань опустил веки, его голос оставался равнодушным: "Интересно, сколько людей в этом мире не дорожат своей жизнью и не боятся смерти?"

Чу Хуайцзинь встал, пытаясь разрядить напряженную атмосферу, и обратился к Ю Яцин: "Командир Ю, вы можете обсудить это с членами своей команды, прежде чем принимать решение. Тестирующая команда действительно нуждается в новых участниках, так как многие ушли. Если вы настаиваете, я рассмотрю возможность перевода кого-то из вашей команды".

Ю Яцин серьезно кивнула: "Я вернусь и передам эту информацию своей команде".

Кто-то постучал в дверь снаружи.

Помощник открыл дверь и спросил: "Профессор, кандидаты на 21-ю игру прибыли, нам встретить их сейчас или попросить подождать?"

"Пусть заходят", - ответил Сонг Минчуань, а затем обратился к четырем женщинам в комнате: "Вы все можете идти. Я ценю информацию, которую вы предоставили научно-исследовательской группе".

Все они попрощались с профессором и покинули комнату.

Во время прогулки Ю Яцин не могла избавиться от гнева из-за слов профессора Сонг.

Она верила в членов своей команды; им нужна была только возможность проявить себя. Если бы им дали шанс принять участие в игре, их результаты не обязательно были бы хуже, чем у команды тестировщиков!

Однако… вспомнив о действиях Хо Я в игре, Ю Яцин не могла не засомневаться.

В этот момент к ним подошла группа мужчин.

Разных мужчин.

Высокие, низкие, толстые и худые, разного телосложения, крепкие  гимнасты, банковские и финансовые менеджеры, искушенные в расчетах, сильные мужчины со свирепыми лицами и стройные юноши ловкие и проворные...

Когда они проходили мимо, один из них присвистнул, глядя на Чжу Шу.

Ю Яцин нахмурилась, желая их отчитать, но Чжу Шу удержала ее, молча покачав головой.

Лучше по возможности избегать неприятностей.

Кроме того, Чжу Шу ничего не почувствовала, с таким же успехом она могла бы притвориться, что мимо прожужжала муха.

Ю Яцин бросила взгляд на мужчин, проглотила свой гнев и ушла вместе с коллегами.

Удивительно, но Бай Ювэй обернулась и посмотрела еще раз.

Она уставилась на спину одного из мужчин, опустив взгляд вниз, на его руки, — и увидела пару белых перчаток.

В августовскую жару ему не было некомфортно и носил перчатки, что вызывало у людей любопытство относительно его профессии или личности.

На первый взгляд он казался стройным, немного худощавым, со спокойным поведением. Он казался немного отстранённым и держался на расстоянии от остальных.

"Вэй Вэй, пойдем", — позвала ее Су Ман, которая шла впереди.

Бай Ювэй ответила и медленно последовала за ними, опираясь на трость.

Она и не подозревала, что после того, как Су Ман позвала ее, те мужчины тоже говорили о них.

"На этой базе неплохие условия, у них даже есть калека, как странно".

"...Хотя она на удивление хороша собой".

"Не провоцируйте ее. Вы, ребята, здесь новенькие и не знаете. Ей нужен был реквизит, чтобы обменять его на кусочки пазла! У нее в руках много предметов!"

"В самом деле? Так сразу и не скажешь..."

Мужчина в белых перчатках с задумчивым выражением лица смотрел вслед удаляющейся фигуре Бай Ювэй…

http://tl.rulate.ru/book/95821/5184542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь