Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 358. Вторая

Женщины уставились друг на друга, никто не осмеливался возразить.

В обеденном зале воцарилась мертвая тишина.

Взгляд Герцога медленно скользнул по лицам каждой из них и, наконец, остановился на Чэн Си.

Дрожащее тело Чэн Си затряслось еще сильнее. Ее глаза расширились от ужаса, лицо побледнело. Она сидела неподвижно, как будто в любой момент могла упасть в обморок.

Герцог прищурился, глядя на нее, и он произнес медленно и холодно: "Кто-то из вас… ослушался моего приказа и вошел в запертую комнату?"

Чэн Си в страхе покачала головой.

Она хотела отрицать это, но от сильного страха потеряла дар речи.

— Почему всегда… — вздохнул Герцог, откладывая нож и вилку.

Раздался звон металла о фарфор, и у всех замерло сердце.

Все они напряженно смотрели на человекоподобного зверя, их руки крепко сжимали оружие под столом, готовые нанести ответный удар.

"Ну почему?… Почему женщины всегда должны быть такими? Неважно, сколько драгоценных украшений я подарю, неважно, сколько красивой одежды куплю, ты никогда не будешь довольна, всегда будешь хотеть большего! Почему?!"

Внезапно взревел Герцог.

Он поднялся со своего места и широкими шагами направился к Чэн Си.

Девушка сильно вздрогнула, с ужасом наблюдая, как Герцог приближается к ней.

Она не двигалась, только дрожала. Чэн Си не смогла бы убежать, даже если бы попыталась.

— Что это? — он схватил ее за руку и дернул вверх.

— Ай…

Чэн Си подняли в воздух. Она завизжала.

"Ты посмела пойти в ту запертую комнату!" - прорычал Герцог, схватив ее за запястье. "Ты, проклятая женщина, лжешь прямо мне в лицо?!"

Ее запястье сжимали до тех пор, пока оно не деформировалось. Красная ткань, обмотанная вокруг руки, развязалась, обнажив рану на тыльной стороне кисти.

Чэн Си закричал от боли. "Ах!!!… Я этого не делала! Это были они..."

"Ты все еще не признаешь это?!" Герцог с перекошенным от гнева лицом потащил ее к выходу из обеденного зала. "Непослушные невесты должны быть наказаны! Только заплатив кровью, ты научишься быть настоящей невестой!"

Ее кости хрустнули под его хваткой, кровь стекала по руке, окрашивая кожу и свадебное платье. Рука была почти раздавлена!

Чэн Си волочилась по полу, как окровавленная дохлая рыба.

Все задрожали от страха.

Поймав взгляд Бай Ювэй, Су Ман поняла, что пришло время. Она подняла железный меч и без колебаний бросилась в атаку!

Чжу Шу немедленно последовал ее примеру.

Ю Яцин на мгновение опешила, прежде чем поняла, что они не солгали ей.

Они действительно не нашли ключ! В противном случае Су Ман и Чжу Шу могли бы просто сбежать с помощью ключа, не рискуя нападать на Герцога!

Как только Ю Яцин осознала это, все тени, омрачавшие ее сердце, рассеялись, и она почувствовала облегчение.

Несмотря на то, что жестокая битва была неизбежна, по крайней мере, ее сердце больше не терзалось!

Она крепко сжала меч и бросилась за ними из обеденного зала. Увидев, что Су Ман нацелилась мечом в грудь Герцога, Ю Яцин нанесла удар ему в спину!

Оказавшись между двух огней, Герцог побагровел!

Однако, как и в прошлый раз, независимо от того, какой атаке он подвергался, он отказывался отпускать Чэн Си! Он в одиночку отразил атаки Су Ман и Ю Яцин, не выказывая никаких признаков слабости!

Герцог схватил приближающийся меч, который держала Ю Яцин, и отбросил его в сторону!

Несмотря на то, что Ю Яцин была готова и попыталась увернуться, она все равно опоздала на полсекунды! Непреодолимая сила подбросила ее высоко в воздух, прежде чем она рухнула на лестницу!

Приземлившись, она сгруппировалась и изо всех сил пыталась удержаться на ногах. Затем она увидела, что Су Ман тоже ранена, а ее оружие уже сломано разъяренным Герцогом!

"Мы не можем так продолжать!" — крикнула Ю Яцин Су Ман. "Мы не можем его даже ранить!"

http://tl.rulate.ru/book/95821/5115414

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь