Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 301. Бам

Шэнь Мо зашел с Бай Ювэй в комнату и, подойдя к дивану, усадил ее на него.

Бай Ювэй огляделась.

Она стала хозяйкой дома, но, видя ту же обстановку, настроение изменилось.

"Мы можем здесь жить?" Она огляделась вокруг и подумала, что это просто невероятно: "Неужели в будущем не придется спать в палатке? Эта игра, которая любит мучить людей, вдруг предоставила такую хорошую награду, это так необычно..."

Шэнь Мо нашел в обувном шкафу пару розовых женских тапочек.

Подумав, что Бай Ювэй не может ходить, он положил тапочки на место.

Они пришли прямо из палатки, поэтому были босиком, а пол покрыт слоем грязи.

Бай Ювэй посмотрела на пыль на полу, нахмурилась и пожаловалась: "Здесь так грязно... Неужели нельзя почистить?"

Бах, бах!

В доме раздались два громких звука!

Это произошло так неожиданно, что Бай Ювэй вздрогнула.

Шэнь Мо стоял перед ней и внимательно смотрел на кладовку у лестницы.

"Откуда звук?" негромко спросила Бай Ювэй.

"Хм..." Шэнь Мо спокойно сказал: "Будь здесь, а я пойду посмотрю".

Бай Ювэй заволновалась, опасаясь, что в этой награде, как в той золотой монете, может скрываться ловушка, и сказала Шэнь Мо: "... Будь осторожен".

Шэнь Мо кивнул и медленно направился вперед.

Он шел уверенно, почти бесшумно. Кто бы мог подумать, что всего в двух шагах от него скрипнет дверь кладовой!

Шэнь Мо остановился и настороженно и непонимающе посмотрел на дверь.

Затем он увидел, как из двери выскочили совок и метла.

Шэнь Мо: "..."

Бай Ювэй: "..."

После двухсекундной паузы из кладовой с грохотом выскочили ведро и швабра! Вслед за совком и веником они полные энергии организованно подметали и мыли пол.

Бай Ювэй и Шэнь Мо, потеряв дар речи, шокированно смотрели друг на друга.

Через некоторое время Бай Ювэй сказала: "Лучше бы оснастили роботом-уборщиком. В соответствии с технологическим уровнем системы, его несложно придумать. А не использовали такую старую форму уборки".

Шэнь Мо молча приподнял уголки губ.

"Над чем ты смеешься!" Бай Ювэй подняла брови.

Шэнь Мо улыбнулся:"Не над чем".

Бай Ювэй немного подумала: "Похоже, кукольный дом может выполнять указания хозяина, но я не знаю, на что еще он способен..."

Она посмотрела на метлу и приказала: "Почисть лестницу".

Веник и совок развернулись и тоже помчались убирать лестницу.

Она посмотрела на камин и сказала: "Зажги огонь".

В камине вспыхнуло пламя, и дрова затрещали.

Она снова посмотрела на кухню и сказала: "Я хочу чаю".

Кран был включен, чайник набрал в себя воду и встал на плиту, чтобы ее вскипятить.

Бай Ювэй снова сказала: "Я хочу съесть стейк".

На этот раз кукольный дом не отреагировал.

Шэнь Мо погладил ее по голове: "Для начала дай ему корову".

"Надо попробовать". Бай Ювэй было все равно, она опустила кролика на пол: "Иди и зарядись".

Кролик встал, посмотрел направо и налево, нашел в углу электрическую розетку и зашагал к ней на коротких ножках.

"Интеллект кукольного дома очень похож на ситуацию с кроликом". Бай Ювэй сказала: "Они могут выполнять короткие инструкции".

Шэнь Мо огляделся по сторонам и спокойно сказал: "В конце концов, это нечто, созданное системой".

Он подхватил Бай Ювэй: "Поднимемся наверх и посмотрим".

http://tl.rulate.ru/book/95821/4638432

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь