Шэнь Мо зашел с Бай Ювэй в комнату и, подойдя к дивану, усадил ее на него.
Бай Ювэй огляделась.
Она стала хозяйкой дома, но, видя ту же обстановку, настроение изменилось.
"Мы можем здесь жить?" Она огляделась вокруг и подумала, что это просто невероятно: "Неужели в будущем не придется спать в палатке? Эта игра, которая любит мучить людей, вдруг предоставила такую хорошую награду, это так необычно..."
Шэнь Мо нашел в обувном шкафу пару розовых женских тапочек.
Подумав, что Бай Ювэй не может ходить, он положил тапочки на место.
Они пришли прямо из палатки, поэтому были босиком, а пол покрыт слоем грязи.
Бай Ювэй посмотрела на пыль на полу, нахмурилась и пожаловалась: "Здесь так грязно... Неужели нельзя почистить?"
Бах, бах!
В доме раздались два громких звука!
Это произошло так неожиданно, что Бай Ювэй вздрогнула.
Шэнь Мо стоял перед ней и внимательно смотрел на кладовку у лестницы.
"Откуда звук?" негромко спросила Бай Ювэй.
"Хм..." Шэнь Мо спокойно сказал: "Будь здесь, а я пойду посмотрю".
Бай Ювэй заволновалась, опасаясь, что в этой награде, как в той золотой монете, может скрываться ловушка, и сказала Шэнь Мо: "... Будь осторожен".
Шэнь Мо кивнул и медленно направился вперед.
Он шел уверенно, почти бесшумно. Кто бы мог подумать, что всего в двух шагах от него скрипнет дверь кладовой!
Шэнь Мо остановился и настороженно и непонимающе посмотрел на дверь.
Затем он увидел, как из двери выскочили совок и метла.
Шэнь Мо: "..."
Бай Ювэй: "..."
После двухсекундной паузы из кладовой с грохотом выскочили ведро и швабра! Вслед за совком и веником они полные энергии организованно подметали и мыли пол.
Бай Ювэй и Шэнь Мо, потеряв дар речи, шокированно смотрели друг на друга.
Через некоторое время Бай Ювэй сказала: "Лучше бы оснастили роботом-уборщиком. В соответствии с технологическим уровнем системы, его несложно придумать. А не использовали такую старую форму уборки".
Шэнь Мо молча приподнял уголки губ.
"Над чем ты смеешься!" Бай Ювэй подняла брови.
Шэнь Мо улыбнулся:"Не над чем".
Бай Ювэй немного подумала: "Похоже, кукольный дом может выполнять указания хозяина, но я не знаю, на что еще он способен..."
Она посмотрела на метлу и приказала: "Почисть лестницу".
Веник и совок развернулись и тоже помчались убирать лестницу.
Она посмотрела на камин и сказала: "Зажги огонь".
В камине вспыхнуло пламя, и дрова затрещали.
Она снова посмотрела на кухню и сказала: "Я хочу чаю".
Кран был включен, чайник набрал в себя воду и встал на плиту, чтобы ее вскипятить.
Бай Ювэй снова сказала: "Я хочу съесть стейк".
На этот раз кукольный дом не отреагировал.
Шэнь Мо погладил ее по голове: "Для начала дай ему корову".
"Надо попробовать". Бай Ювэй было все равно, она опустила кролика на пол: "Иди и зарядись".
Кролик встал, посмотрел направо и налево, нашел в углу электрическую розетку и зашагал к ней на коротких ножках.
"Интеллект кукольного дома очень похож на ситуацию с кроликом". Бай Ювэй сказала: "Они могут выполнять короткие инструкции".
Шэнь Мо огляделся по сторонам и спокойно сказал: "В конце концов, это нечто, созданное системой".
Он подхватил Бай Ювэй: "Поднимемся наверх и посмотрим".
http://tl.rulate.ru/book/95821/4638432
Сказали спасибо 9 читателей