Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 288. Найти гвоздь

Янь Цинвэнь некоторое время молчал, а затем слабо улыбнулся.

"Да". Он кивнул. "Это всего лишь второй раунд. Только когда закончится осень, мы сможем по-настоящему разобраться с игрой".

Ли Ли подбодрил всех: "Лето такое сложное, но мы и его прошли, чего нам бояться осени!"

Лу Ан также кивнул в знак согласия: "Даже если третий этап будет сложным, мы прошли весну и лето, и можно считать, что у нас есть опыт. Когда мы будем разбираться с осенью, думаю, не будет недостатка в идеях".

Хрустальный шар спокойно лежал на комоде, наблюдая за тем, как они обсуждают очередные контрмеры.

Шэнь Мо подошел, протянул руку и повернул часовой механизм на музыкальной шкатулке, и по дому разнесся знакомый детский стишок, сопровождаемый музыкой:

Весенний медведь просыпается,

Он очень переживает, что потерял двух детей;

Летом идет проливной дождь,

Черная дыра, темно, и не видно, где сокровище;

Кто придет осенью?

Смотри, почему гвоздодер рот открыл, а зубы потерял?

Наконец-то зима пришла.

Какая кукла увидит снежинку?

...

Шэнь Мо прислонился к окну, в полуоткрытом стекле тускло отражалась фигура гостя у двери, и он негромко сказал: "Это и вправду гвоздозубое чудовище... Кто придет осенью? Смотри, почему гвоздодер рот открыл, а зубы потерял". Как в детском стишке".

Все подошли к окну, чтобы посмотреть, как выглядит гость.

Окно и дверь расположены параллельно, а по обе стороны от двери находятся дверные косяки и заслоны, поэтому напрямую из окна гостя не видно, и поле зрения может быть увеличено только за счет отражения в стекле окна.

Осенний гость, если говорить о размерах, не такой большой, как медведь и рыба-удильщики.

Он немного похож на акулу, которая ходит вертикально, только без плавников, без хвоста, с гладкой сине-серой кожей, сильными нижними конечностями и тонкими когтями, а также с очень большой головой.

Гость стоял у двери, широко раскрыв пасть с семью или восемью редкими клыками.

Зубы сделаны из гвоздей.

Шэнь Мо посмотрел на остальных: "Похоже, в этом раунде наша задача - найти гвозди".

Янь Цинвэнь внимательно наблюдал за сценой, отражавшейся в окне, и медленно кивнул: "И... гвоздей должно быть много".

После последнего раунда Ли Ли уже начал сомневаться. Он неуверенно посмотрел на двух боссов и спросил:

"Вы уверены? Действительно просто ищем гвозди? Может быть, это что-то другое..."

Он повернул голову и спросил Бай Ювэй: "Ты тоже думаешь, что это гвоздь?"

Бай Ювэй опустила взгляд: "Неважно, что это, но в целях проверки нам придется выдержать минуту буйства".

Не имеет значение медведь это или рыба, трудно узнать их настоящие потребности только по подсказкам из детского стишка, не "пообщавшись" с ними хоть раз.

Су Ман, сидящая рядом с ним, слушала разговор и нетерпеливо теребила юбку.

Ей уже надоела эта игра, ведь платье сковывает движения, но если она его снимет, то снова подвергнется нападению гостей.

Чжу Шу спросила: "Если это гвоздь, то сколько нам нужно найти?"

"У него широко открыт рот..." Янь Цинвэнь слегка сузил глаза: "Если посмотреть на него с этой стороны, то у него около 26 верхних зубов и 24 нижних. Во рту уже есть 6, а осталось 44".

Бай Ювэй осторожно покачала головой: "Игра не будет такой простой, ведь могут появиться зубы в два или несколько рядов".

Шэнь Мо отвел взгляд и посмотрел на все помещения в доме: "Если появится два ряда зубов, то это 100 гвоздей, три- 150, а четыре - 200... Другими словами, чем больше гвоздей мы найдем, тем лучше".

У Ли Ли покалывало кожу головы, когда он слушал эти цифры.

"Вы преувеличиваете. Мы обшарили весь дом. Кроме дюжины или около того гвоздей в кладовке, других мест нет!"

Тан Сяо хлопнул себя одной рукой по груди и с серьезным видом сказал: "Искать нужно сердцем, как говорится, нет ничего сложного в мире, просто бойся того, у кого есть сердце! Мы не изменимся, пока не умрем!"

Ли Ли рухнул: "Он непробиваем!"

"Да кто собрался умирать?!".

http://tl.rulate.ru/book/95821/4262141

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
'три- 150'
Пробел, но не критично)
Развернуть
#
И давно читал потому забыл, а Ли Ли разве звучит как парень? Или да?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь