Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 165. Конечный пункт назначения

Шэнь Мо вкратце рассказал Тан Сяо и Чэн Вэйцаю о том, что произошло на острове.

Хотя рассказ был максимально кратким, в итоге он занял много времени из-за нового управляющего, разных форматов игры и отношений между Стариком Чжао и этими людьми на острове.

Послушав, Тан Сяо был настолько удивлен, что потерял дар речи.

Ему казалось невероятным, что старик может неосознанно убивать сотни людей, и никто на острове не замечает, что что-то не так!

Учитель Чэн молчал.

Он опустил голову и ничего не сказал, но внешне было понятно, что ему сейчас очень тяжело.

Все до сих пор помнят, что Чэн Вэйцай изначально планировал остаться на острове, но кто бы мог подумать, что райский уголок, которым он его считал, скрывал такую грязь и мерзость.

"Неудивительно, что старик созвал всех, как только вернулся. Неужели он хочет отвести от себя подозрения?" Тан Сяо недоумевал.

Шэнь Мо сказал: "Вопрос с Чжао Цзяньтао можно пока отложить, но информация, которую он предоставил, о том, что игра может перемещаться, заставила меня немного понервничать.

"Двигайся, пока ты можешь,"- сказал Тан Сяо. "Если она будет двигаться, я буду бежать. Давайте бежать".

Учитель Чэн вздохнул: "Тан Сяо, ты не понимаешь. Если игра действительно преследует людей, то в этом мире никогда не будет безопасной базы. Пока вы живете, вы будете сталкиваться с опасностью".

Тан Сяо открыл рот и на некоторое время замер.

"Это также объясняет, почему города первого уровня первыми попали в игру". Спокойно заметил Шэнь Мо: "Из-за плотности населения".

"А еще есть лабиринты". Дополнила Бай Ювэй: "Не забывайте, что функции лабиринтов постоянно расширяются. Возможно, после того, как лабиринт поймет, что внутри нет выживших игроков, он автоматически расширит свои границы и начнет искать новых участников для входа в лабиринт?"

"Тогда это..." Тан Сяо был ошеломлен. "Игра преследует людей, а лабиринт их ловит... Есть ли в будущем место, где могут остаться люди?"

Шэнь Мо ответил: "В будущем... Боюсь, что все люди будут вынуждены войти в лабиринт".

Тан Сяо: "А почему не в игру?"

"Полагаю, что уровень лабиринта в некотором смысле выше, чем у игры". Бай Ювэй сказала: "Это как пищевая цепочка, мы должны следовать правилам игры, а управляющий должен следовать правилам системы, я думаю... Лабиринт - это то, что ближе всего к системе".

Тан Сяо произнес вполголоса, почесывая уши и потирая щеки: "Но почему я думаю, что игра более хлопотная? В любом случае, лабиринт виден и его можно обойти, а игра "Куклы"- это как наступить на мину, она может появиться неожиданно!"

Бай Ювэй ответила: "Есть еще одна вещь, в этой игре управляющий сказал фразу: "Игра "Друзья" - моя гордость, она безупречна и предоставляет бесчисленные ценные данные"".

Учитель Чэн был немного ошеломлен и пробормотал: "Ценные... данные..."

"Верно". Бай Ювэй кивнула: "Меня волнуют эти два момента. Во-первых, игру разрабатывает управляющий; во-вторых, игра предоставляет данные управляющему. Но для чего и зачем нужны эти данные?"

Шэнь Мо: "Чжао Цзяньтао сказал, что игра будет перемещаться, а еще он сообщил, что это похоже на охоту, а мы - овцы. Теперь это кажется очень правдоподобным. Возможно, игра ведет нас к лабиринту".

Учитель Чэн разочарованно вздохнул: "Собрав все пазлы, мы сможем пройти игры. Но в итоге игра все равно приведет нас в лабиринт. Никто не сможет сбежать".

Никто не сможет сбежать...

Шэнь Мо ненадолго задумался, а затем после минутного молчания произнес: "Хорошая новость в том, что... Мы все - ценные образцы данных для системы. По крайней мере, пока мы не нарушаем правила, нашей жизни управляющий не угрожает".

Все четверо молчали.

Это пока единственная хорошая новость.

Все остальные - плохие.

http://tl.rulate.ru/book/95821/3890908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь