"Хм, теперь, когда я собрался с мыслями, пришло время сосредоточиться на этой системе", - размышлял про себя Лу Чжэнь, сидя скрестив ноги в своей комнате
Он протянул руку к синей панели, и, как и ожидалось, его рука прошла сквозь нее
Однако он заметил, что панель системы открывалась и закрывалась по его команде, предоставляя ему доступ к ее функциям Возбужденный этой новообретенной способностью, Лу Шэнь начал экспериментировать с функциями системы
Его первый эксперимент касался идеи получения опыта и повышения уровня путем убийства живых существ, что было распространенной темой в прочитанных им романах
Когда мимо Лу Чжэня пролетел комар и сел на его руку, раздраженный надоедливым насекомым, Лу Чжэнь отреагировал быстро Не раздумывая, он резко хлопнул ладонью, раздавив комара одним быстрым движением
Громкий хлопок разнесся по комнате, когда ладонь Лу Чжэня столкнулась с собственной кожей Отголосок эхом разнесся по помещению Бездыханное тело комара было раздавлено на его руке, оставив небольшое пятнышко от остатков
Глаза Лу Чжэня были устремлены на бездыханное насекомое, внутри него закипали ожидание и надежда Он взглянул на свою систему, надеясь увидеть какие-либо признаки прогресса или увеличение очков опыта
К своему разочарованию, система осталась без изменений, не затронутая смертью комара Никаких уведомлений или повышений не появилось на синей панели
"Что? Это все?" - с досадой воскликнул Лу Чжэнь Он надеялся, что этот простой акт принесет ощутимые результаты, но, похоже, он ошибся
Осознание пришло к нему, что этот мир может не подчиняться правилам, которые он ожидал найти в прочитанных романах Одного лишь убийства может быть недостаточно для получения опыта или повышения уровня
Вздохнув с досадой, Лу Чжэнь решил пересмотреть свой подход Ему предстояло собрать больше информации и продолжить эксперименты, чтобы понять тонкости этой новой системы и то, как она функционирует в этом незнакомом мире
"Похоже, все будет не так просто, как я думал", - пробормотал он себе под нос
Лу Чжэнь пробовал все методы повышения уровня, известные ему по романам, но, к своему отчаянию, ни один из них не работал в этом новом мире Раздосадованный и ищущий прорыва, его разум был поглощен расчетами и стратегиями
Среди его размышлений громко заурчал его живот, напомнив ему о голоде Скромный обед из хлеба и масла, съеденный в карете, лишь частично утолил его аппетит Теперь его голод стал более интенсивным, побуждая найти полноценную еду
Вот почему он поручил служанке приготовить ему пищу В конце концов, Лу Чжэнь был действительно голоден Он провел весь день, погруженный в размышления, сидя без дела и рассчитывая лишь на хлеб и масло из кареты
Если бы это был прежний избалованный в оранжерее хозяин тела, прежний носитель этого тела, он, вероятно, был бы в отчаянии, если бы смог протянуть всего один день, полагаясь только на хлеб и масло
Лу Чжэнь подумал про себя: "Она должна была приготовить еду" Он понял, что голод мешает ему мыслить четко, а ему необходимо ясное сознание, чтобы разобраться, как использовать его фишку для повышения уровня
Когда Лу Чжэнь вышел из своей комнаты, его нос уловил аппетитный аромат еды Перед ним были рис, мясо, бобовые и суп, их заманчивый запах пленил его чувства Взгляд Лу Чжэня затуманился, притягиваясь к этому аппетитному зрелищу
Маленькая Лили, увидев Лу Чжэня, была застигнута врасплох "Юный господин, я как раз собиралась вас позвать"
Лу Чжэнь не обратил внимания на слова Маленькой Лили, полностью очарованный едой перед ним С завороженным, отрешенным выражением лица он направился к заманчивому пиршеству
Взяв миску, Лу Чжэнь наполнил ее рисом и поспешно съел большой кусок голыми руками Мгновенно по его телу растеклось теплое ощущение энергии, даруя ему субтильное физическое улучшение, хотя и с некоторой потерей энергии
Тепло принесло Лу Чжэню чувство радости, побуждая его схватить куриную ножку и откусить маленький кусочек Снова он ощутил прилив тепла, наполняющего его тело, усиливая его возбуждение
Пока Лу Чжэнь поглощал свою трапезу, Маленькая Лили стояла рядом, наблюдая за его ненасытным аппетитом Ее мысли роились, пока она наблюдала, как он ест, словно у него не было завтра Она не могла не удивиться увиденному
"Ух ты, я никогда не видела, чтобы молодой господин ел так", - подумала она, слегка нахмурив брови "Он обычно такой привередливый и сдержанный, когда дело касается еды Но, наверное, это понятно В конце концов, он, должно быть, ел меньше, пока ехал в карете"
Лу Чжэнь оставался слепым к мыслям Маленькой Лили, и даже если бы он был осведомлен, ему было бы все равно В конце концов, она была всего лишь его личной служанкой, связанной с ним, словно рабыня В отличие от Юй Бая, занимающего более высокое положение в качестве семейного слуги, мнение или подозрения Маленькой Лили имели для него мало значения
Поглощая пищу с ненасытным аппетитом, Лу Чжэнь проглотил последний кусок мяса, и его живот слегка выпятился Он наелся до отвала, его тело теперь было полным и не могло принять больше ни кусочка
[Вы съели еду до пределов своего текущего телесного лимита]
[Вы приобрели навык обжорства]
Глаза Лу Чжэня расширились от удивления Он открыл новый навык благодаря своему чрезмерному приему пищи
"Значит, я могу приобретать навыки, выполняя определенные условия, да?" - подумал он, его любопытство было возбуждено
В мгновение ока его тело поглотило ранее потраченную энергию, возвратив живот в нормальное состояние
Лу Чжэнь еще больше обрадовался, увидев, что этот навык обжорства уже оказывает ему помощь и практическую пользу
Лу Чжэнь ощутил прилив возбуждения, размышляя об условиях получения различных навыков
"Интересно, могут ли выполнение определенных условий также дать мне новые атрибуты", - задумался он
Преисполненный решимости исследовать эту возможность, Лу Чжэнь сказал Малышке Лили: "Я буду тренироваться в своей комнате в течение следующих двух дней Оставляй еду за дверью"
Малышка Лили была поражена новой решимостью ее молодого господина Она всегда знала его как человека с небольшим аппетитом, но теперь он, казалось, был способен съесть целый прием пищи
Наблюдая его непоколебимую решимость, Малышка Лили не могла не удивиться столь разительной трансформации своего молодого господина Казалось, он был искренне посвящен своим усилиям в боевых искусствах, что сильно поразило ее
Даже если Лу Чжэнь не был одарен от природы, у него были огромные ресурсы в качестве члена семьи Лу, и нет сомнений, что он имеет потенциал стать грозной силой в будущем
Хотя Малышка Лили была довольна своим молодым господином, в глубине души она не могла не испытывать некоторое разочарование в его лености Имея в своем распоряжении такие обильные ресурсы, Лу Чжэнь мог стать грозным мастером боевых искусств при минимальных усилиях Однако прежде он, казалось, не имел мотивации к практике и совершенствованию
Теперь, видя его новообретенную решимость, Малышка Лили не могла не лелеять мысль, которая заставляла ее щеки слегка покрываться румянцем Она знала свое место, как личная служанка, и хотя Лу Чжэнь никогда не делал ей никаких авансов, ее судьба как личной горничной была стать его согревательницей ложа
http://tl.rulate.ru/book/95664/3723741
Сказали спасибо 58 читателей