Готовый перевод One Piece: I can rebound everything / Ван Пис: Я могу отразить всё: Глава 122

После того как Фишер учуял запах пельменей, на его лице появилось удивленное выражение.

— Черносов, сегодня это так вкусно!

После того как Янгюки почувствовал аромат пельменей, он с радостью наложил себе большую тарелку. Остальные тоже были привлечены вкусом пельменей, и все с нетерпением наложили себе большие порции.

Особенно Баккара, она впервые пробовала блюда, приготовленные морским разбойником с миллиардным вознаграждением, и хотела съесть больше, иначе не знала, когда у нее будет возможность попробовать это в будущем.

Когда Фишер схватил несколько пельменей и начал жевать, выражение его лица внезапно исчезло.

Фишер: — ...

После того как остальные отведали пельмени от Черноса, их лица стали похожи на лицо Фишера. Чернос сначала улыбнулся, услышав слова Фишера. Он приготовил большую кастрюлю пельменей для себя, так как это была еда, которую он любил в своей прошлой жизни, и решил не оставлять своих друзей и есть больше сам.

Смотрите на горячие пельмени, аромат рыбы увеличивал аппетит Черноса, и он прям зачерпнул большую ложку и грубо засунул в рот.

Когда Чернос укусил толстую пельменную оболочку, запах рыбы стал еще более насыщенным, словно ел сырую рыбу...

После нескольких укусов лицо Черноса замерло, и он прямо выплюнул пельмени изо рта.

Увидев, как Чернос выплевывает, остальные не стали церемониться и тоже выплюнули пельмени изо рта.

Они смотрели на Черноса, как будто пытались ему сказать. Молодец, не делай так в следующий раз.

Чернос глубоко вздохнул, он явно готовил по методу, который видел в своей прошлой жизни, но то, что получилось, стало темным блюдом.

Несмотря на некоторые замены, вкус не мог быть настолько другим, правда?

Он переживал, что рыбный запах окажется слишком сильным, и уже заказал кулинарное вино и перец, чтобы нейтрализовать его, но вместо того, чтобы убрать запах, он стал еще интенсивнее.

Когда рыба заворачивается в пельменную оболочку, запах был вполне подходящим, но после укуса жирная оболочка вызывает такой резкий Рыбный аромат, который сложно проглотить.

Более того, он не обратил внимание при выборе рыбы и выбрал ту, в которой было много рыбьих костей. Хотя Чернос нарезал мясо и завернул начинку, много костей смешалось с рыбой, так что при укусе можно было наткнуться на косточку.

Добавленный капусту не только не убрали рыбный запах, но, кажется, она вступила в какую-то химическую реакцию с рыбой, делая вкус еще более странным.

Хотя он не хотел выбрасывать еду, если бы он съел эти пельмени, ему, вероятно, пришлось бы лечь в комнате Лю Цзи на некоторое время.

Не оставалось ничего другого, как только Чернос мог вылить все пельмени в море, а затем увидеть, будут ли удачные рыбы, которые смогут попробовать немного его блюд.

Когда Чернос вернулся из обработки ингредиентов, он обнаружил, что все собрались вокруг двери кухни, не переставая восхищаться.

— Вау, это так здорово, выглядит вкусно!

— Ого, отличное дело, достойное мастерства, этот меч тоже впечатляет!

— Вау, этот вкус, и Чернос точно...

Слыша восхищение всех, Чернос быстро ринулся к кухне, и когда он пришел, он увидел, как Аямура вытащила рыбу и бросила ее в небо, затем достала кухонный нож и в один мгновение нарезала мясо на фарш.

После того как мясо было очищено, вся рыба оказалась чистой, осталась лишь пара рыбьих костей, которые упали с неба на доску.

Аямура достала таз и выловила мясной фарш, затем загрузила все в таз, разбила несколько яиц и взялась за палочки, быстро перемешивая.

Во время смешивания Аямура одной рукой перемешивала, а другой резала зеленый лук, нарезая его мелко и добавляя в таз, смешивая вместе.

Затем во время подготовки Аямура добавила различные приправы, такие как соевый соус и кулинарное вино, и после того как приправы были добавлены и хорошо перемешаны, уже до начала готовки, они издавали чистый рыбный аромат.

В отличие от рыбного мяса, приготовленного Черносом, рыба, сделанная Аямурой, не имела ни капли рыбного запаха, а пахло словно стоял на палубе и наслаждался морским бризом.

После обработки ингредиентов Аямура вылила муку в теплую воду, заранее подготовленную, и быстро замесила тесто, так что через короткое время тесто было готово.

Аямура снова достала кухонный нож, легко взмахнула им над тестом, и все тесто превратилось в кубики одного размера, затем Аямура взяла скалку и в считанные секунды раскатала кубики теста в оболочки для пельменей.

Менее чем за три минуты было раскатано несколько сотен оболочек для пельменей.

После того как оболочка была раскатана, Аямура бросила мясную начинку, которую подготовила ранее, в воздух, и вся она превратилась в тысячу рук Каннон, захватывая начинку, завертывая пельмени и бросая их в подготовленный котел с горячей водой, повторяя процесс.

А начинка все время поднималась в воздух, уменьшаясь на глазах.

Менее чем за пять минут сотни пельменей были завернуты и помещены в кастрюлю.

После того как он закрыл крышку кастрюли, Аямура достала песочные часы и поставила их на доску, затем он сам стал призраком, постоянно шевелясь вокруг кухни.

Когда песочные часы опустошили последнюю порцию песка, Аямура закончил очищение всей кухонной утвари, и вся кухня блестела от чистоты.

— Ребята, ждали долго, блюда готовы.

После того как Аямура произнес эти слова и приподнял крышку кастрюли, из неё вырвался аромат рыбы, который тут же разнесся по всей Свободе.

Все с широко открытыми глазами смотрели на Аямуру, вдыхая аромат, как будто оказались на море, и вокруг них плавали рыбы.

Фишер не смог дожидаться и ринулся вперед, не обращая внимания на то, что пельмени все еще горячие, и сразу наполняет рот несколькими.

Как только он откусил первый кусок, глаза Фишера расширились.

Это тот самый вкус китайских пельменей, о котором он помнил из своей прошлой жизни.

Фишер прищурился и с наслаждением жевал пельмени, которые пахли так вкусно, словно рыба плясала у него во рту.

Увидев выражение Фишера, остальные члены команды, долго терпя голод, потянулись к котлу, каждый наливая себе большую тарелку и усаживаясь в ресторане, наслаждаясь и восхищаясь.

Фишер, держа большую тарелку, продолжал есть и спрашивать Аямуру: — Ты умеешь готовить? Почему не сказал раньше?

Аямура положил руку на сломанный нож у себя на поясе и спокойно ответил: — Я не повар, я мастер меча. Что касается готовки, меня просто заставил учиться отец.

Фишер улыбнулся и сказал: — Это не важно, в любом случае, ты будешь шеф-поваром нашей пиратской группы Варис в будущем!

Неожиданно он долго искал повара, а шеф-повар оказался рядом — это действительно удача.

После того как Фишер съел большую кастрюлю пельменей, он приятно похлопал себя по животу и собирался что-то сказать, как вдруг посмотрел в одном направлении.

— Вот он!

— Ха-ха, время действительно пришло, как раз чтобы поесть и заняться физкультурой после ужина!

http://tl.rulate.ru/book/95617/4698559

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь