Долгая-предолгая борьба за престол между братьями закончилась невероятно бесславно.
Одряхлевший Император, не сумевший оставить трон до самой смерти, в итоге встал на сторону Второго Принца.
Стоило лишь завершиться похоронам покойного Императора, как Второй Принц тут же вступил на престол – и словно только этого и ждал, начал рвать и уничтожать сторонников Первого Принца.
Письмо о разрыве помолвки пришло всего несколько дней назад.
И пришло оно не от Первого Принца, а от его давнего соперника, нового Императора.
Когда девушка читала эту одностороннюю бумагу, в особняк ворвался её отец, герцог Фейрил.
Он приказал немедленно собираться в дорогу и сообщил, что Первый Принц сослан в западные земли, которые принадлежали покойной Императрице.
Близкие к ней служанки разрыдались и начали спешно складывать вещи.
Шарлотт спокойно спросила отца:
– Куда поеду я?
Герцог, сосредоточенно затягиваясь сигарой и даже не глядя в её сторону, ответил:
– В баронство Дэйер.
Холодные и бесплодные земли на северной границе.
Одного отправить в пустыню, другую – в снежную пустошь… по-мужски, что уж.
Герцог стоял на месте, докурил сигару, а потом, будто не выпустив пара злости, сжевал её, сплюнул и ушёл.
Девушка тихо сказала рыдающей горничной:
– Ты слышала? Положи мне зимнюю одежду.
***
В день отправления стояла удивительно хорошая погода.
Карета, слуги с багажом, Шарлотта – переодетая в дорожное платье. Всё это выглядело так, будто они собрались в небольшое путешествие.
Но возвращаться сюда ей уже не придётся.
Герцог так и не соизволил спуститься попрощаться.
Девушка перед отъездом ещё раз окинула взглядом роскошный особняк и задержалась на окне кабинета, откуда смотрел отец. Лишь после этого она отвернулась.
– Горничных с собой взять нельзя, – недовольно добавил слуга, заявив, что вместо них барон пришлёт свою прислугу.
– Понятно», – без возражений ответила Шарлотта и поднялась в карету.
Служанки, готовившиеся ехать с ней, отчаянно звали девушку.
Она опустила шторы, иначе просто расплакалась бы.
Дорога до портала на север заняла ровно четыре дня.
Лишь когда они подошли к порталу, слуга, наконец, сообщил, что взять с собой весь багаж невозможно.
Ни сил ругаться, ни даже расстраиваться уже не было.
Девушка просто кивнула и выбрала только сумку с важными вещами и чемодан с зимней одеждой.
Как только она прошла через портал, по ногам ударил холод, куда более жестокий, чем могла представить.
Ещё три дня ехали в карете, которую, по словам слуги, прислал барон.
Карета была ветхая и дряхлая.
Всю дорогу она так тряслась, будто вот-вот развалится, а ветер свистел через треснувшие стёкла так, что казалось – едешь без стен.
Хотя они и были под крышей, внутри было так же холодно, как снаружи.
Даже завернувшись в пальто и шарф, Шарлотта дрожала без остановки.
– Мы приехали.
Дверь кареты скрипнула, открываясь, и слуга высунул голову.
Он был груб и холоден все эти дни, но в этот момент девушка была рада увидеть хоть кого-то.
– Где барон? – спросила она, спускаясь с кареты и пытаясь поднять свои вещи.
Слуга даже не подумал помочь, а лишь лениво посмотрел на её попытки и ответил:
– Барон? Зачем ему сюда приезжать?
Не то чтобы меня удивило отсутствие встречи, но… «сюда»?
Слуга посмотрел на Шарлотту, цокнул языком и, словно бросив мусор, швырнул на землю последний мешок.
Хруст.
Сапог провалился в снег, которого здесь было по щиколотку. Вокруг – только белизна. Позади – тёмный густой лес. Впереди – крошечная деревушка размером с ноготь.
Этого было достаточно, чтобы всё понять.
–…Где я должна жить? – спокойно спросила Шарлотта, поставив сумку на чемодан.
– Там, – слуга махнул рукой в сторону леса и пошёл вперёд.
Они пошли в чащу. Тропы почти не было – её скрывал глубокий снег.
Через некоторое время среди деревьев показался деревянный дом.
Трёхэтажный, с забором, довольно большого размера.
По словам слуги, его использовал покойный Барон, как загородное поместье.
Они вошли во двор. Подойдя к двери, слуга бросил на землю мешок, отряхнул руки.
– Спасибо за провод, – сказала девушка, протягивая ему две золотые монеты.
Он, ранее выглядевший раздражённым, смутился и взял деньги.
– Когда придут люди?
– …В течение трёх дней.
– Понятно.
То есть ближайшие три дня я должна выживать одна.
Получив деньги, слуга стал заметно мягче. Он уже сделал несколько шагов, но вдруг обернулся и неуверенно сказал:
– Если пойдёте вниз по тропе… там деревня.
– ……
– Если станет совсем тяжело, попросите там помощи.
Шарлотта перенесла чемодан внутрь и ответила:
– Спасибо.
Слуга какое-то время стоял, глядя на неё, но девушка закрыла дверь:
– Всего доброго.
Щёлк.
Дверь закрылась.
Она едва затащила внутрь багаж и мешок, упала прямо на пол.
С трудом отдышавшись, вспомнила, что в пальцах уже давно нет чувствительности, и поползла вглубь дома.
Пыль стояла столбом.
Даже окна были настолько грязными, что едва пропускали свет – в полдень здесь было темнее, чем в сумерках.
Девушка приподняла серый ковёр и устроилась у камина.
Он тоже был завален пылью и грязью, будто его не топили годами.
Хорошо хоть внутри были оставшиеся поленья.
Шарлотта смела мусор, вытащила из сумки магический зажигатель – маленький экспериментальный артефакт – и щёлкнула им.
Щёлк.
Красное пламя вспыхнуло на древесине.
Ладно, хоть что-то работает.
Скинув ботинки, она поднесла к огню ноги, они уже стали синевато-фиолетовыми.
Шарлотта не могла двигаться.
Уснула прямо на деревянном полу. Когда проснулась, вокруг было почти черно, свет исходил только от огня.
Только теперь она почувствовала голод.
Порывшись в мешке, который бросил слуга, нашла картофель и морковь – настолько явно испорченные, что даже смотреть на них было противно. Девушка выбросила их.
– Теперь ясно, почему никто меня не провожал.
Меня сюда просто… выкинули.
Император, Герцог – все одинаковы.
***
После долгого лежания у камина Шарлотта вновь открыла глаза. Уже наступило утро.
На полу валялись вчерашние, выброшенные овощи.
Она без выражения посмотрела на них, затем подошла к окну, где было чуть светлее.
Сняла с шеи медальон и начала утреннюю молитву.
– Всемогущий Юноси…
Я думала, что раз Первого принца отправили в глушь, то меня вышлют в монастырь.
Но, баронство Дэйер? Значит, я стану женой старого барона? Так думала я…
– …Но, Юноси…
Похоже, и это было ошибкой.
– Тот псих не собирался дать мне даже приличной смерти.
Меня отправили в глушь, где я либо замёрзну, либо умру с голоду.
– …Он что, совсем сумасшедший?
Почему вы позволили этому безумцу стать Императором?
Желудок заурчал.
Держась за живот, она оглядела дом – бывшую резиденцию Барона.
Дом был просторный, но запущенный.
Кухня была длинной, не отделённой от зала и слишком большой для такого дома.
На втором этаже четыре комнаты, туалет и ванная. Третий этаж – то же самое.
К счастью, два туалета ещё работали. Ванные же… обе были в ужасном состоянии.
Шарлотта спустилась на второй этаж.
Среди четырёх комнат выбрала спальню побольше – с камином, самой большой кроватью и единственным целым окном.
Она хотела хотя бы привести спальню в порядок.
С трудом смахнув пыль, взяла серое постельное бельё и, едва удерживая его, спустилась на первый этаж.
То, что должно было быть прачечной, оказалось в куда худшем состоянии, чем кухня.
Девушка оцепенела.
Откуда здесь брать воду?
Есть ли колодец?
Или… нужно растапливать снег?
Где взять вёдра?
– ……
А что если слуга солгал? И никто не придёт ни через три дня, ни позже?
А может… сначала придёт убийца, чтобы прикончить меня по приказу Императора.
– Может, просто умереть?
От одной мысли об убийце стало ещё противнее жить.
Это была не ссылка… а медленная казнь.
Шарлотта стояла в прачечной с постельным бельём в руках – и вдруг поняла, что медленно скручивает простыню, как верёвку.
Слёзы начали капать на ткань.
Она упала на колени и зарыдала – чувствуя запах пыли и холода.
Я не хочу умирать.
Я не хочу исчезнуть вот так – тихо, жалко, позорно.
Столько усилий и ради чего?
Покойный Император делал вид, что справедлив, устроив соперничество между сыновьями, но уже давно решил всё за них.
Жалко. Был жалок мой бывший жених, который до конца не хотел признавать свой проигрыш. Жалка была и я, пытавшаяся его поддержать.
В ладони кольнула боль.
Кровавое, располосованное ногтями пятно расплылось перед глазами.
Шарлотта смотрела на свою руку, пока не услышала топот лошади.
Кто-то подошёл к воротам, отодвинул старую ограду и стал приближаться, оставляя следы на снегу.
Девушка сидела молча.
Вскоре раздался громкий стук в дверь.
Она торопливо вытерла глаза рукавом.
Кто это?
Слуга, что ли?
Может, он всё-таки пришёл помочь… принёс еды…
Подошла к двери, и снова…
Стук.
– …Есть кто-нибудь?
Голос мужской. Низкий, мягкий, спокойный.
Она недолго думала.
Стиснув ноющую ладонь, открыла дверь.
Снег вместе с ветром ударил в лицо.
На пороге стоял огромный мужчина, укутанный в толстый плащ.
– Кто вы? – спросила девушка.
– ……
Он выглядел подозрительно.
Шарлотта сузила глаза.
– Я спрашиваю: кто вы?
– …Ах, э…
Мужчина замялся и откинул капюшон.
На плечи рассыпались серебристые волосы.
– …Юри Теннат. Рад встрече, леди Фейрил.
Он неловко улыбнулся.
– Мы ещё не имели чести поприветствовать друг друга официально… но вы меня узнаёте?
Девушка ошеломлённо смотрела на ангельски красивое лицо мужчины.
– Дело в том, что я…
БУМ!
Она закрыла дверь.
– …А?
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/95489/9308917
Сказали спасибо 0 читателей