Клод смотрит на Рюу, вспоминая тот переломный момент.
— Я сделаю все, чтобы вернуть этот долг. Прыгнуть в вулкан? Прыгну. Окунуться в реку Амазонка? Окунусь! — Голос Клода дрожит, когда он рассказывает о своей отчаянной просьбе.
— Не надо — отвечает человек в маске, взгляд его холоден и пронзителен.
— Пожалуйста! Если нет, я не смогу жить с этим грузом.
— Тогда... — Взгляд человека в маске переместился, его багровый глаз пронзил защиту Клода.
— Убереги эту девушку от лап преступного мира — слова человека в маске были не вопросом, а заявлением о его намерениях. Желание не трогать невинность горело в нем, вызванное необходимостью не допустить, чтобы кто-то еще был запятнан, как он сам.
Клод уважает человека, который оставил его в трепете, призрака, таящегося в закоулках подземного мира.
Когда их взгляды встретились, они устремились вперед с намерением убить.
— Тогда я принимаю твой вызов.
— Хаха! Договорились.
Рюу быстро обнажил катану, став авангардом их атаки. Его товарищи по банде последовали его примеру и бросились вперед с различным оружием - от ножей до кинжалов.
Клод, в свою очередь, достал из костюма изящный кинжал, и его приспешники поддержали его с такой же решимостью.
Две мафиозные группировки столкнулись, движимые желанием утвердить свое господство и защитить репутацию.
Однако в этом хаосе никто из них не заметил, что за ними следит какой-то бредовый подросток.
— Увах! Эта обстановка как нельзя лучше подходит для моего появления в роли стильной истребительницы ряженых — размышлял подросток, сидя за грузовым контейнером.
Он был одет в спортивную куртку и брюки, а лицо его закрывала маска, напоминающая маску грабителя банков. С уверенной ухмылкой он предвкушал свой грандиозный выход.
— Сначала я заберусь на этот контейнер и буду стоять там минут десять, греясь в лунном свете. Потом они приостановят свой бой и будут смотреть на меня, указывая пальцем и спрашивая: — Кто этот урод? Увах~ и, таким образом, начнется мое представление.
Кагено хихикал про себя, переполняемый волнением, надевая маску и неуклонно поднимаясь. С помощью двух ломов он начал подниматься на контейнер.
— Я уже устал разбираться с этими бандами автолюбителей, но столкнуться с этими мафиози во время их разборок - какое совпадение! — Поднявшись на вершину, он наслаждался своей победой над высотой контейнера.
— Ну что ж, пора блеснуть. Так, так, так... пусть лунный свет осветит меня — Он подошел к краю контейнера, ожидая, когда лунный свет озарит его.
Однако, несмотря на его энтузиазм, не он был в центре этой истории.
— Этот звук... — Внимание Кагено переключилось на машину, остановившуюся неподалеку от продолжающейся мафиозной драки.
Хозяин машины вышел из нее, и музыка, которую он включил, зазвучала в воздухе, вплетаясь в атмосферу происходящего.
— Лунная соната — прошептал Кагено, узнав свою любимую фортепианную композицию.
Однако по-настоящему его заворожил серебристоволосый мужчина в строгом костюме, который целеустремленно вышагивал, волоча за собой жалкого человека в цепях.
Закованный в цепи человек был не кто иной, как Хикару, извращенный кукловод, превративший воссоединение Минору с Аи и их детьми в кошмарный сон.
Задумав отомстить, Минору тщательно разработал сценарий, который обещал Хикару отведать его собственного лекарства. Он сковал Хикару цепями, прикрепив к ним пять массивных стокилограммовых гирь, чтобы довести его тело до беспомощного состояния.
Минору с непримиримым видом прошел через всех членов банды, оставив Рюу, Клода и других представителей своих группировок в оцепенении.
В атмосфере царила неловкость: Минору шел с непоколебимой решимостью, словно тащил за собой на поводке грязное животное.
Тем временем отчаянные попытки Хикару обратиться за помощью к банде были заглушены скотчем, плотно заклеивающим его рот.
— А? Кто я? Что, черт возьми, происходит? — Рюу и Клод с комично-недоверчивым выражением лица наблюдали за разворачивающейся сценой.
Минору подошел к краю порта и окинул взглядом просторы Токийского залива.
— Давайте проверим это на практике? Как долго человек может задерживать дыхание под водой? — размышлял он вслух, глядя на Хикару красными глазами.
Хикару задыхался и что-то бормотал сквозь заклеенный рот, его лицо побледнело от паники.
— Хмммф! Хмф! Хммммф! — Хикару выплевывал слова сквозь ленту.
— А? Я не могу понять, что ты говоришь — притворился непонимающим Минору, присел на корточки и насмешливо зажал рукой ухо.
Когда терпение Минору стало тоньше пряди волос, он с презрительным ворчанием, от которого мог бы треснуть бетон, швырнул Хикару в холодные глубины Токийского залива. Удар вызвал гулкий всплеск - достойные проводы Хикару, когда он опускался в темную бездну залива.
— Теперь... — Минору сверился с часами, сосредоточившись на определении времени, отведенного на это испытание.
— Черт, он бьет мировой рекорд... — пробормотал он, нехотя кивнув в знак признания впечатляющей подводной выносливости Хикару.
С почти невозмутимым видом он повернулся и пошел обратно к своей машине. Присутствие членов мафиозной группировки не вызывало у него никаких сомнений, его вела вперед единственная цель. Он не обращал внимания на их взгляды, проходя мимо них, как сосредоточенный человек.
— Погодите... Вы что, думаете, что можете выбрасывать свой мусор на чужой территории? Мы здесь занимаемся бизнесом — рука Рюу на плече Минору остановила его.
Он не стал поворачивать голову. Вместо этого он устремил свой налитый кровью взгляд на Рюу, его багровые глаза сместились вбок и уставились на цель с леденящей душу интенсивностью, источая ауру, которая заставила Рюу невольно ослабить хватку и сделать шаг назад.
http://tl.rulate.ru/book/95426/3335498
Сказали спасибо 55 читателей