Готовый перевод I Became a Crazy Swordsmanship Instructor in the Game / Я переселился в тело инструктора фехтования из игры: Глава 32.

Филип, стоя у кабинета директора, нервно сглотнул. Розелло Грэхем был фигурой, существующей исключительно для того, чтобы поддерживать главного героя на его пути. Несмотря на невероятную силу и талант, он, как ни странно, не проявлял особого интереса к делам академии.

Филип за свое время пребывания здесь сталкивался с ним всего один раз: “Не могу понять, чем он здесь занят”, - с этими мыслями он дважды постучал в дверь кабинета: «Филип Освальд. Директор, можно?»

Ответ последовал незамедлительно: «Да-да, входите».

Как только инструктор вошел, его взгляду предстал мужчина, сидящий за своим столом и, кажется, поглощенный какими-то важными бумагами.

«Итак, господин Освальд, Вы хотите основать клуб, не так ли?», - спроси директор.

Филип кивнул: «Да, верно».

«Я наблюдал за Вашими успехами. Вы прекрасно себя показали на выездном занятии кафедры магии. Профессор Эвелин допустила серьезную ошибку, не обнаружив присутствие демона».

«Полагаю, в следующий раз она будет внимательнее?»

На ответ Филипа директор кивнул с довольным выражением лица: «Сейчас у Вас хорошо все складывается. Однако могу я дать Вам совет, как человек, наблюдающий со стороны?»

«Я весь внимание», - Филип напряженно посмотрел на директора. Сколько бы он не размышлял, ему казалось, что тот что-то знает.

«Во-первых, постарайтесь не связываться с демонами и будьте осторожны, пока не сможете должным образом овладеть Вашим сокровищем».

«…», - Филип глубоко вздохнул, пытаясь сохранить самообладание. Лицо Директора было благожелательным и спокойным, но инструктор чувствовал себя так, словно в него вонзили нож: “Как минимум, он знает о «Клинке Лунного Света»”.

«Во-вторых, надеюсь, Вы хорошо ладите с драконом. Долгое время она была одинока, поэтому Вы могли бы стать её другом. Что же касается создания клуба, то я приму необходимые для этого меры».

Челюсть Филипа отвисла от удивления. Говорят, что выдающиеся стратеги могут знать, что происходит за много километров от них, даже сидя за столом, и происходящее это подтверждало: «Вы… Вы знали об этом?» - осторожно спросил инструктор.

Директор усмехнулся: «Хах, портал в стенах академии? Даже профессорам с кафедры магии понадобится трое суток, чтобы сотворить такое».

«Ах...» - Филип, не будучи магом, даже и представить себе не мог, что порталы, которые открывала Привия, оставляют следы.

«Купите хорошего чая и навестите её. Может, Вам повезет».

После окончания аудиенции, Филип вышел из кабинета директора в подавленном настроении, но быстро взял себя в руки: “То, что меня раскроют, было неизбежно. Но, кажется, сейчас мне повезло”.

Он не мог понять мотивов директора, вызвавшего его для этого разговора: может быть, это было предупреждение, чтобы инструктор не слишком зазнавался, а может, Розелло Грэхем искренне хотел дать совет.

Однако в отсутствие ясности того, являлся ли директор союзником или нет, Филип, не желая лишний раз его провоцировать, впредь решил действовать с большей осторожностью.

 

* * *

         

Директор не любил медлить, и поэтому после получения его одобрения, все развивалось стремительно: менее чем через час пришло официальное разрешение, и Фелиция рассказала эту новость брату.

“Теперь нужно найти подходящее помещение для клуба, но здания рядом с учебным корпусом и главной площадью уже заняты. Возможно, новому клубу найдется место рядом с общежитиями или у холма за ними”, - с этими мыслями Филип кивнул.

Из-за большого размера территории академии, клубы, расположенные вдали от учебного корпуса или главной площади, как правило, были менее популярны. Это было логично, поскольку немногим хотелось тратить лишних двадцать минут на дорогу.

«Есть у меня на примете одно место. Раньше там был склад, но сейчас он, кажется, заброшен».

«Ты имеешь в виду тот, что по дороге на задний холм? Им не пользовались вот уже много лет, а раз так, то придется потратить несколько дней на уборку», - сказала Фелиция.

«Ну, если начну сейчас потихоньку этим заниматься, то управлюсь быстрее, чем ты думаешь».

Честно говоря, Филипу должность руководителя была нужна исключительно для возможности использования подземелья этого склада. По этой же причине он и решил основать клуб.

«Тебе знать лучше. Только не пренебрегай другими своими обязанностями, хорошо?», - кивнула девушка.

Филип сразу же направился к зданию, намереваясь превратить его в нечто подобающее. Этот склад был построен давным-давно, когда задний холм академии использовался одним из директоров. Внешний вид его был ничем непримечателен: устаревшее и запылившееся строение с потускневшими стенами.

Мужчина разрубил замок, висевший на двери, и вошел внутрь. В помещении  царил беспорядок: повсюду были разбросаны какие-то тряпки, пустые ящики и полуразбитые дубовые бочки, а напольное покрытие потрескалось и растрепалось.

“Ааа! Хозяин! Паук! На моих ножнах паук, помогите!” - едва он оказался внутри, как услышал крик Нерии. Усмехнувшись, Филип схватил паука, висящего на ножнах, и выбросил его наружу.

 «Не любишь пауков?»

“Фу! Они же отвратительны!” – Нерия ответила так, словно Филип спрашивал что-то очевидное.

«А если мне придется драться с монстрами-пауками, что тогда делать?»

“Просто возьмите другой меч, а не меня”

«Ну, я ведь не знаю, когда могу столкнуться с ними, так что, видимо, придется теперь носить с собой еще один меч…»

“Хозяин, Вы дурак. Почему Вы все время издеваетесь над бедной Нерией?”

Поняв, что она вот-вот расплачется, Филип перестал её дразнить. Очевидно, что она по-настоящему не любила пауков: «Прости. Ты просто слишком мила, не могу сопротивляться».

“Я все равно недовольна!” – инструктор удовлетворенно кивнул, почувствовав, что на самом деле меч обрадовался.

Внезапно он засомневался в личности Нерии. У неё было слишком много общего с людьми, чтобы считать её обычным духом меча. Кроме того, её образ мышления был несколько необычен.

Пробуждение духа меча было невероятно сложным процессом и считалось настоящим чудом: для этого меч должен был сопутствовать своему владельцу в достижении легендарных высот и добиться с ним глубокой связи. И после пробуждения, «Я» меча обычно отражало личность хозяина.

Из того, что Филип слышал, предыдущий владелец Нерии был исключительным фехтовальщиком, хотя его имя и не отложилось в его памяти.

“Если так подумать, то реакция Привии, когда она её увидела, тоже была довольно странной. Она вела себя так, будто знала Нерию. Тогда ни времени, ни возможности для расспросов не было, поэтому я оставил все как есть. Но теперь не помешает это выяснить”.

Возможно, тут была какая-то тайна.

«Если подумать, Нерия, ты с самого начала была мечом?»

“Что Вы имеете в виду? Конечно, я была мечом с самого начала”

«А вдруг нет. В действительности сначала ты могла быть сельскохозяйственным инструментом, например, мотыгой или вилами».

“Вот бы Вас прихватило что-нибудь нестрашное… Диарея там, или бессонница”.

Видимо, вероятность вытянуть что-то из Нерии была мала. Кажется, как и предложил директор, нужно было поближе познакомиться с Привией.

Филип обыскивал все внутри склада, чтобы достичь свой первоначальной цели: он убирал все лишнее и тщательно осматривал подозрительные места, сильно топчась на них и разглядывая пол.

“Что Вы ищете?”

«Секретный проход. А вот и она».

“А, понятно”

Вскоре Филип, убрав два пустых ящика, обнаружил слегка возвышающуюся неестественным образом плитку. Приподнята она была так, что заметить её мог только очень внимательный человек. Это была одна из четырех плиток, которые нужно было нажать в правильной последовательности, чтобы открыть скрытый проход

“Это – юго-восточная. Порядок, кажется 1-2-1-4-3-2-1-3?”

Филип плохо помнил комбинацию, поэтому несколько попыток закончились неудачей. Когда он наступал на плитки около 40 см. в длину, казалось, что он танцует. Нерия, наблюдая за этим, хихикала: “Хехе”

«…»

Вскоре мужчина вспомнил правильную последовательность и после нажатия нужной комбинации, плитка, на которую он наступил, раскололась, открыв лестницу, ведущую вниз.

“Всегда удивляюсь тому, откуда Вы это знаете”

«Просто прими как  факт».

“Нья”.

Филип спустился по узкой лестнице примерно на два этажа, когда увидел закрытую дверь, через которую просачивался магический свет.

“Что это за место?”

Открыв дверь и войдя внутрь, они оказались в огромной комнате, похожей на искусственную пещеру, с тремя проходами за закрытыми дверями и алтарем в центре.

“Никого нет?”, - подумал Филип и произнес: «Тут кто-нибудь есть?»

“Похоже, никого”, - как только Нерия ответила, из алтаря внезапно выбился всполох зеленого пламени. Когда он рассеялся, перед ними возник полупрозрачный медведь.

«Клянусь небесами, никогда бы не подумал, что сюда когда-нибудь кто-то доберется. От имени моего хозяина, великого мудреца Асуры, я сердечно приветствую Вас», - вежливо поклонился медведь, слегка согнув ноги, как дворянин.

«Рад нашей встрече», - ответил Филип, ничуть не смущенный способностью зверя говорить. В мире, где говорили мечи, такое не был чем-то удивительным.

«Хотите узнать о «Зале достижений»?» - вежливо предложил медведь, на что Филип кивнул.

«Почтенный Асура, третий директор знаменитой академии «Привия», пожелал, чтобы ценные магические предметы и книги заклинаний, которые он собирал всю свою жизнь, попали в руки невинных и прилежных учеников, а не взрослых, полных жадности и эгоизма. Поэтому он и создал это место. Однако умер до того, как успел оставить какие-то подсказки о том, как его найти

«Честно говоря, я нашел его случайно…».

«Зал достижений» был местом, о котором знал только Филип.

“Я бесцельно ходил по складу, отвлеченный телефонным звонком. И вдруг передо мной внезапно появилась лестница, ведущая вниз”, - вспомнил он, как обнаружил секрет.

Это было по-настоящему счастливое совпадение: в игре не было возможности найти какие-либо подсказки об этом месте. Он бессмысленно ходил туда-сюда между четырьмя плитками, когда из ниоткуда возник потайной ход. Филип тогда подумал, что это был какой-то баг.

Медведь смотрел на Филипа в глубоких раздумьях, из-за чего у него даже появились складочки на лбу – было удивительно, что зверь смог сделать такое забавное выражение морды.

[Прим. пер.: складочки медведя выглядят, как кандзи «река»: 川]

«По правде говоря… это место предназначено для учеников. Мой хозяин хотел, чтобы талантливые и многообещающие студенты, которые вырастут выдающимися личностями, внесли свой вклад в развитие континента, воспользовавшись скрытыми здесь секретами и артефактами. Простите мою дерзость, но могу ли я узнать Ваш возраст?»

«Мне двадцать два»

«О…. думаю, с такой разницей в возрасте я могу смириться. Вы можете пройти испытания и получить награду, соответствующую Вашим достижениям. Пожалуйста, взгляните на те двери».

Филип посмотрел на указанные медведем двери, на которых мерцали завораживающим светом слова: «Доблесть», «Мудрость» и «Знание».

 

 

 

P.S. Спасибо за прочтение! Буду очень рад любой Вашей активности!:) Вы можете:

1. Сообщить об ошибке при её обнаружении;

2. Оценить произведение и (или) перевод;

3. Поставить "Спасибо";

4. Оставить комментарий, как под главой, так и в разделе "Обсуждение";

5. Написать рецензию.

http://tl.rulate.ru/book/95422/4607891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь