Цю Ли не волновало то, насколько горячим было блюдо, поэтому он быстро съел один пельмень.
Безвкусно.
Он торопливо съел второй, но на кончике языка по-прежнему не было никакого вкуса.
Третий, все еще безвкусный...
Надежда в глазах Цю Ли померкла.
Увидев, что Цзян Юй так торопится, словно никогда раньше не ел вонтоны, она поспешно сказала:
— Никто тебя не обкрадывает. Ты ешь так быстро, неужели не боишься обжечь себе рот?
Ответной реакции от парня не последовало. Даже последний вонтон был безвкусным, его язык по-прежнему не воспринимал никаких вкусов.
На самом деле это не физическая болезнь, а психическое расстройство.
Такая вот защита от травм, вызванных детским стрессом, позволила ему полностью отгородиться от физических и психологических атак, которые обрушил на него отец.
Однако эта защита привела к потере вкуса, радости и печали, страха и сочувствия... Цю Ли был похож на робота, бесцельно жившего в этом мире.
Долгое время Цю Ли искал всевозможные ощущения: через боль от членовредительства или побои, поедание большого количества острой или сладкой пищи, катание на американских горках или посещение дома с привидениями...
И даже... пытался покончить с собой.
Вот почему в ту ночь он попытался прыгнуть в реку.
Он думал, что путь подошел к концу, но не ожидал, что пощечина, которую дала ему Цзян Юй, заставит его почувствовать боль впервые в жизни, после более чем десяти лет жизни без каких-либо чувств.
Позже конфета «Ferrero Rocher», которую она ему подарила, была такой насыщенной по вкусу и сладкой, что его душа содрогнулась.
В любом случае эта девушка могла дать ему все необходимые чувства, поэтому Цю Ли терпел ее оскорбления снова и снова.
Однако миска маленьких пельменей, которую она предложила ему съесть, казалось, не произвела никакого эффекта.
Так в чем же проблема?
Взгляд Цю Ли упал на миску вонтонов в руке Цзян Юй.
Увидев, что он уставился прямо на ее миску, девушка подумала про себя, что он же уже закончил есть, не должен же он думать и об ее пельменях?
Неужели он так изголодался?
И, конечно же, Цю Ли взял ложку, посмотрел на вонтон в ее миске и сказал:
— Дай мне один.
— Я закажу тебе еще порцию.
— Нет, я хочу твой.
Девушка поперхнулась от наглости.
Цзян Юй зачерпнула из своей миски пельмешек, положила его в миску Цю Ли и негромко пробормотала:
— Никогда раньше не видела ничего подобного.
Цю Ли откусил кусочек, и внезапно соленый, мясистый вкус вонтона, а также пряные ароматы приправы и зеленого лука в одно мгновение передались от его вкусовых рецепторов к нервным окончаниям.
Как давно он не ощущал восхитительного вкуса еды!
Цю Ли очень медленно и с наслаждением доел вонтон, снова поднял голову и посмотрел на Цзян Юй.
Девушка опустила голову и зачерпнула ложкой суп, ее губы, похожие на вишни, слегка сжались.
Он сглотнул слюну, его адамово яблоко перекатилось, а из глубины сердца поднялось зудящее чувство.
Цзян Юй почувствовала на себе горячий взгляд Цю Ли, подняла голову, и уголки ее рта дернулись:
— Что ты хочешь?!
Цю Ли постучал ложкой по пустой миске, и уголки его рта скривились в улыбку:
— Брат хочет еще.
Цзян Юй почувствовала себя немного странно. Разве этот парень не ненавидел больше всего, когда она называла его братом? Ради еды он готов пожертвовать собственным достоинством?
— Почему ты всегда пялишься на чужие миски? — Цзян Юй добавила: — Я закажу тебе еще одну, не волнуйся о цене.
— Не нужно, — Цю Ли сказал, сразу же протянув ложку. — Я хочу съесть твой пельмешек.
Цзян Юй быстро забрала миску:
— Я все еще голодна!
— Я хочу съесть твою, — Цю Ли посмотрел на Цзян Юй, его яркие персиковые глаза поднялись: — Ну сестра.
Девушка потеряла дар речи.
Это его «сестра» звучало немного похоже на слова волчонка*.
П.п.: в Китае иногда выделяют два типа парней: собака и волк. Парни-волки, как правило, холодные, отстраненные, равнодушные, но сердце их – горячее.
Сердце Цзян Юй растаяло.
Она посмотрела в его опасные и соблазнительные глаза, ей было трудно произнести «нет», поэтому она пододвинула к нему миску.
— Ешь... ешь… ешь… пока не объешься и не умрешь!
Цю Ли взял у нее миску и серьезно принялся есть вонтоны.
Каждое его движение было торжественным и серьезным, на вкус пельмешки были восхитительны.
— Ты не ел уже несколько дней? — с любопытством спросила она. — Хочешь, я закажу тебе еще одну миску?
Раз уж она сегодня угощает его, то не должна скупиться.
Цю Ли взглянул на меню на столе и ответил:
— Я хочу сдобный пирог.
— Хорошо.
Цзян Юй попросила у владельца магазина пирог, а затем наблюдала, как Цю Ли допивает весь суп из миски.
Глядя на него в таком состоянии, он, должно быть, голодал не меньше трех дней.
— Неужели у тебя нет денег, чтобы поесть?
Цю Ли ненадолго задумался, но всё же кивнул.
— Неудивительно, — Цзян Юй сочувственно произнесла: — В следующий раз, когда проголодаешься, просто приходи ко мне.
Хотя она тоже была бедной, у нее все же найдутся деньги, чтобы пригласить его поесть вонтонов.
Она думала, что Цю Ли холодно откажется, но она не ожидала, что тот легко улыбнется и немного надтреснутым голосом скажет:
— Хорошо, старшая сестра.
Слыша, как он зовет ее старшей сестрой, что с каждым разом выходит у него все мягче и мягче, Цзян Юй, с одной стороны, почувствовала, что это странно, но с другой — это немного успокаивало.
Пока их отношения развивались, ей не нужно было беспокоиться о том, что система вычтет с трудом заработанные ею деньги.
В это время подали сдобный пирог, источающий аромат зеленого лука, и Цю Ли не мог дождаться, когда оторвет маленький кусочек и отправит его в рот.
Увидев это, Цзян Юй поспешно предупредила:
— Он только что со сковороды с маслом и невероятно горячий!
Цю Ли пропустил это мимо ушей и кончиком языка осторожно попробовал.
Однако, к его разочарованию, пирог не имел никакого вкуса.
В чем же проблема?
Цю Ли нахмурился, и его лицо стало угрюмым.
Видя это, Цзян Юй спросила:
— Разве это не вкусно?
Затем она оторвала кусок пирога и бросила его в рот, чтобы попробовать:
— Ох, разве это не восхитительно?
Цю Ли увидел, как она ест, и на мгновение задумался, затем взял в руки пирог и попробовал его.
На этот раз на кончике его языка взорвался ароматный и хрустящий вкус зеленого лука.
В этот момент Цю Ли наконец-то понял, что происходит.
Он мог чувствовать только вкус еды, к которой прикасалась Цзян Юй.
Точно так же, как он не чувствовал бесчисленное количество ударов в прошлом, но, когда она ударила его, он почувствовал боль.
Хотя Цю Ли не знал, почему он испытывает чувства только к ней, это чувство было настоящим...
Цзян Юй увидела, как он отложил пирог, и поинтересовалась:
— Ты наелся?
Цю Ли поднял брови и посмотрел на нее:
— Почему ты так добра ко мне?
Цзян Юй тут же пустила в ход тот же ответ, что и раньше, небрежно ответив:
— Ты мне нравишься.
— Так уж случилось, что у меня тоже есть чувства к сестре, так что давай будем вместе.
Цзян Юй: «WTF?!»
http://tl.rulate.ru/book/95252/3475823
Сказали спасибо 107 читателей