Готовый перевод Stepping Back / Шаг назад: Глава 6

Вдвоем они вышли из комнаты, и Кроукер повел его по знакомому коридору в другую комнату, остановившись, когда они вошли.

- Ты узнаешь эту комнату? - спросил он Гарри.

- Вроде бы, - неуверенно ответил Гарри, оглядывая большое пустое пространство.

- Раньше это была комната, в которой мы изучали время, - объяснил Кроукер.

- Раньше был? - спросил Гарри

- Да, так было до тех пор, пока ты и твои друзья не уничтожили все наши маховики времени, - ответил Кроукер. - Вот почему Филмор довольно враждебно настроен по отношению к тебе, это была его комната, и он более чем немного ревнив.

- Простите, я не хотел, чтобы так получилось, - искренне сказал Гарри. - С чего бы ему ревновать? - с любопытством спросил он.

Кроукер подвел его к одной из стен и указал на нее.

Гарри посмотрел и увидел, что это было покрыто зернистым веществом.

- Вы сами и ваш друг непреднамеренно создали нечто довольно впечатляющее, - с улыбкой объяснил Кроукер.

- А? - тупо спросил Гарри.

- Эта крупинка на самом деле является песком, который можно найти в маховике времени, - начал Кроукер. - Каким-то образом вы создали пространство, в котором время не проходит, как бы невероятно это ни звучало, это правда, - серьезно подтвердил он.

- Как это произошло? - с благоговением прошептал Гарри.

- Честно говоря, мы понятия не имеем, - пожал плечами Кроукер. - Мы обнаружили это только после того, как здесь началась уборка, один из наших людей вошел и, по-видимому, сразу вышел, хотя он утверждал, что задержался в комнате на несколько часов. Проверив и убедившись, что в комнате действительно чисто, нам удалось подтвердить это, - объяснил он, явно растерянный из-за возможностей, которые дает комната. - Мы будем использовать эту комнату для твоего обучения, а затем сама комната будет использована для отправки тебя обратно, пока мы говорим, создается необходимый для этого, - закончил он.

Гарри просто кивнул головой, не совсем понимая всего, что было сказано. По правде говоря, его разум был сосредоточен на перспективе увидеть своих родителей и Сириуса живыми. Именно тогда его поразила внезапная мысль.

- Как я вернусь сюда, когда закончу, - обеспокоенно спросил он.

Кроукер вздохнул и повел Гарри из комнаты обратно в ту, которую они покинули. Он жестом пригласил Гарри сесть, прежде чем объяснить свои мысли.

- Вы не вернетесь, мистер Поттер, - прямо сказал он. - Эта временная шкала больше не будет существовать в том виде, в каком вы ее знаете, в тот момент, когда вы уйдете, - добавил он.

- Что здесь будет после? - спросил Гарри, глубоко сглотнув.

- Мы не можем быть уверены, но мы верим, что эта временная шкала изменится, чтобы отразить результат того, что произойдет, и чего вы достигнете после того, как перенесетесь, хотя мы и не будем знать об этом. Вы просто не будете существовать здесь в том виде, в каком вы есть сейчас, и мы думаем, что у нас не останется воспоминаний с вашим присутствием, - твердо повторил он.

- Итак, я ухожу и больше никогда не увижу своих друзей, - прошептал Гарри.

- Боюсь, это необходимая жертва, - сочувственно сказал Кроукер. - Вот почему мне нужно, чтобы вы сотрудничали с нами, мы хотим помочь вам сделать это как можно проще, факт в том, мистер Поттер, что вы возвращаетесь в любом случае, но мы хотим дать вам наилучший шанс, какой только можем, - объяснил он. - Приятная сторона в том, что вы познакомитесь со своими родителями и сможете построить свою жизнь с ними, если добьетесь успеха, - закончил он в попытке поднять настроение Гарри.

Гарри печально вздохнул, но кивнул; это было лучше, чем ничего.

- Это значит, что мне придется сменить имя? - удрученно спросил он.

Кроукер улыбнулся.

- О, вот тут вы очень сильно ошибаетесь, мистер Поттер, вы вернетесь со своим именем, там будет семья, которая, я точно знаю, будет рада вас видеть, - серьезно сказал он.

- Кто? - смущенно спросил Гарри.

- Ваша, разумеется, - ответил Кроукер. - Чарлус и Дорея примут тебя без колебаний, как только поймут, кто ты, - уверенно добавил он.

- Чарлус и Дорея? - смущенно спросил Гарри.

- Твои бабушка и дедушка, - сказал Кроукер, нахмурившись.

- И как мне объяснить это им, моему отцу? - спросил Гарри. – Он будет моего возраста, - отметил он. – И, разве, они не будут знать, что у них уже есть только один ребенок?

- Ваша семья известна своими секретами, - пренебрежительно объяснил Кроукер. - Ни для кого не было бы большим шоком, что Чарлус и Дорея хранили такой секрет, в конце концов, они были чрезвычайно скрытными, я уверен, что вы сможете найти подходящее объяснение между всеми вами, - закончил он.

Гарри просто кивнул, хотя и не был полностью убежден.

- Что мне им сказать, особенно моему отцу? - слабо спросил он.

- Ты расскажешь им правду, все до последней крупицы, тебе не пойдет на пользу скрытность или ложь, - наставлял Кроукер.

Видя, что Гарри сомневается, он вздохнул, прежде чем продолжить. 

- Самым доверенным человеком того времени был Дамблдор, - начал он. - Он сможет подтвердить, кто ты такой, и он сможет помочь тебе с ними, я предлагаю тебе сначала найти его, - посоветовал он.

Гарри кивнул, чувствуя себя немного лучше. Если кто-то и поверил бы ему, то это был бы Дамблдор.

- Подожди, вы знали моих бабушку и дедушку? - с надеждой спросил Гарри.

- Я встречался с Чарлусом несколько раз, когда был аврором, но я не очень хорошо его знал, он был хорошим человеком и поступит правильно, в конце концов, вы его семья, то, что он воспринимал всерьез превыше всего остального, - уверенно объяснил Кроукер. 

Гарри кивнул, чувство возбуждения начало нарастать в нем при мысли о том, что у него будет семья, чего он никогда не терял желания или надежды.

Дверь открылась, прервав дальнейший разговор, когда Филмор вернулся, вручил Кроукеру папку и встал, скрестив руки на груди, свирепо глядя на Гарри.

- Мне жаль насчет твоей комнаты, - искренне сказал Гарри мужчине.

- Тебе должно быть жаль! - прорычал Филмор в ответ.

Эти двое были прерваны кашлем, исходящим от Кроукера, который смотрел на Гарри, качая головой.

- Я чувствую разочарование, - произнес он нараспев, указывая на файл.

- Почему? - нерешительно спросил Гарри.

- Я, конечно, ожидал от вас гораздо большего, мистер Поттер, похоже, вам понадобится гораздо больше помощи, чем мы думали, - объяснил он, передавая ему папку.

Гарри пролистал файл, в котором содержались его академическая успеваемость, даже результаты СОВ, и нахмурился.

- Они не так уж плохи, - заявил он после того, как прочитал их.

- Большинство из них средние, вы выезжаете на защите и чарах, но вам явно нужно много работать над остальным, и, возможно, вы можете пересдать что-то перед отбытием, эти результаты не устроят Чарлуса и Дорею, - предупредил он.

Гарри кивнул в знак согласия, он знал, что мог бы добиться большего успеха в школе.

- Я могу лучше, - признал Гарри.

Филмор взял папку и просмотрел содержимое, прежде чем покачать головой.

- Мы зря тратим на него наше время, - сердито заявил он.

- Мы уже обсуждали это, - раздраженно возразил Кроукер. - Я согласен, что прорицание - очень субъективная тема, но мы не можем рисковать, не попытавшись, - отметил он. - Мы оба знаем, что некоторые пророчества реальны, мы должны доверять ему, - предостерегающе закончил он.

- Он жалок, - горячо отреагировал Филмор. - Результаты говорят сами за себя, у него нет шансов, - выдавил он, с отвращением швырнув папку на стол.

- Я могу быть лучше, - вмешался Гарри, которого очень разозлил Филмор.

- Я буду судить об этом, - заявил Филмор, направляя свою палочку на Гарри. «Легилиментс», произнес он.

Гарри в ужасе наблюдал, как вся его жизнь, казалось, пронеслась перед его глазами, когда этот человек вторгся в его воспоминания.

Он был свидетелем каждого ключевого момента своей жизни: получения письма из Хогвартса, тролля в подземелье, битвы с Квиррелом, эпизода в тайной комнате, спасения Сириуса от дементоров, всего четвертого курса и противостояния с Волдемортом на кладбище и, наконец, ночи, которую он и его друзья провели в отделе тайн.

Мужчина вышел из сознания Гарри так же быстро, как и вошел, выглядя одновременно бледным и потрясенным увиденным.

- Черт, - недоверчиво прошептал Филмор и посмотрел на Гарри с чем-то похожим на уважение. - Кажется, я недооценил тебя, Поттер, - признался он.

- У него есть потенциал? - спросил Кроукер, явно не одобряя методы своего коллеги.

- Посмотри сам, - слабо ответил он.

Кроукер сразу понял, что то, что видел Филмор, должно быть чем-то весьма впечатляющим, чтобы вызвать у него такой отклик.

- Могу я взглянуть? - спросил он Гарри.

Гарри глубоко сглотнул и неохотно кивнул.

Кроукер повторил процесс, который проделал Филмор, и вышел, выглядя таким же удивленным, но счастливым.

- Надо же, мистер Поттер, у вас действительно есть потенциал, эти результаты определенно не отражают ваших способностей, - серьезно сказал он. -Сейчас, ты удовлетворен его способностями? - он строго допросил Филмора.

Филмор кивнул.

- Я никогда раньше не видел ничего подобного, - заявил он немного взволнованно. - Я и моя команда превратим его в лучшего проклятого волшебника, на которого мы способны, - поклялся он.

Гарри вздохнул с облегчением, довольный тем, что они не думали, что он был пустой тратой их времени.

- Не слишком радуйся, Поттер, - предупредил Филмор. - Я собираюсь превратить твою жизнь в ад, - сказал он со зловещей ухмылкой.

Гарри громко сглотнул, но тем не менее кивнул.

- Значит, мы договорились? - спросил Кроукер Гарри. - Мы поможем тебе, и ты будешь сотрудничать с нами? – спросил он после.

Через мгновение Гарри кивнул; он знал, что у него небольшой выбор в этом вопросе. Он либо вернется подготовленным, либо таким, каким был, для него выбор очевиден.

- Хорошо, вот твоя палочка, - с улыбкой сказал Кроукер, вручая Гарри его палочку.

Гарри вздохнул, но согласился.

- Мне нужен новый, - объяснил он.

- Мне кажется, с этой все в порядке, - нахмурившись, ответил Кроукер.

- Дамблдор думает, что я перерос ее, - объяснил Гарри далее.

Кроукер понимающе кивнул.

- Первым делом мы свяжемся с мастером волшебных палочек, - пообещал он. - Филмор покажет вам вашу комнату, где ждут ваши вещи, - объяснил он. - Я заметил, что у вас довольно завидная коллекция книг, и откуда у вас столько золота? - с любопытством спросил он.

Гарри просто в шоке уставился на мужчину, не зная, что сказать.

- Не волнуйтесь, мистер Поттер, мы не авроры, - усмехнулся Кроукер. - Я очень экземпляры, которые вы изучаете, это показывает, что вы проявляете инициативу, я уважаю это, - объяснил он в умиротворяющей манере. - Но насчет золота, я в затруднении, - смущенно добавил он.

Гарри вздохнул с облегчением, узнав, что у него не было неприятностей.

- Я подумал, что мне могут понадобиться деньги, если дела пойдут плохо, - объяснил он. - Я нашел несколько стоящих вещей и попросил нескольких эльфов продать их, - добавил он. - У меня нет ключа от Гринготтса, и мне не разрешили покидать свой дом, - закончил он, нахмурившись.

Филмор усмехнулся.

- Находчивый маленький ублюдок, - одобрительно похвалил он.

- Действительно, очень изобретательно, - согласился Кроукер. - Это избавляет нас от необходимости вести вас в Гринготтс, за средствами для покупок, эти средства, безусловно, вам понадобятся, в прошлом, на всякий случай, - объяснил он. - Я боюсь, что вы не сможете уйти отсюда, мистер Поттер, мы не можем рисковать, и позволить кому-нибудь найти вас.

- Но Дамблдор будет искать меня, - указал Гарри.

- Он никогда не узнает, что вы здесь, - серьезно ответил Кроукер. - А теперь я предлагаю тебе немного отдохнуть, Филмор отведет вас в вашу комнату, - посоветовал он.

Гарри попрощался с этим человеком, его голова кружилась от всего, что он узнал этим вечером, но одна мысль выделялась среди них всех.

- Я смогу увидеть своих родителей и Сириуса, - радостно подумал он, следуя за Филмором, сейчас, ему нужно было поспать.

http://tl.rulate.ru/book/95243/3220554

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь