Готовый перевод I summoned Tom at the start in One Piece World / Я вызвал Тома на старте в мир Ван Писа: Глава 15

Sword Sword "Меч большого тесака", награда 8 миллионов бели. Это звучало не особенно мощно, скорее всего, его увеличенная награда была получена за совершение нескольких убийств.(В дальнейшем я буду называть его главарь для легкости чтения)

Так же, как Небесные Драконы ушли вчера, Адриан сегодня столкнулся с неприятностями за пределами зоны беззакония. Может быть, они думали, что морские дозорные и правительственные чиновники сопроводят Небесных Драконов обратно, что приведет к нехватке персонала здесь?

Окруженный, Адриан немного нервничал, но не слишком. В конце концов, у него было много предметов для использования, и в худшем случае он мог попробовать это волшебное молоко.

Перед этим он решил сначала кое-что испытать на Томе: "Том, вперед! Срази их"(ХАХАХАХА он тебе че бакуган или покемон)

Это предложение мгновенно вызвало ненависть Тома.

(Полное сражение описано в главе 001.)

Адриан ожидал, что Том вытащит свои спаренные пистолеты и продемонстрирует свою меткость, но битва закончилась гораздо более драматично.

В конце концов, Адриану и Тому удалось погрузить главаря и трех его слуг на самодельную повозку и направиться к базе морского дозора.

Адриан уже собрал информацию о местонахождении базы. Она располагалась на острове № 66, недалеко от острова № 59, где в настоящее время проживал Адриан.

Поскольку было ещё рано, пешеходов было немного, и группа Адриана прошла относительно незамеченной, когда они пробирались по небольшому мосту, соединяющему два острова. Это ознаменовало смелый шаг Адриана за пределы "деревни новичков".

Однако, когда они спускались с моста, самодельная повозка издала грохочущий звук, слегка стукнув главаря по голове.

"Ой ..." главарь открыл глаза, вспомнив, как ранее с ним играла кошка. Он чувствовал себя одновременно смущенным и раздраженным, бормоча: "Ты, маленькое отродье, и этот проклятый кот! Как ты смеешь ..."

Щелчок!

Подпитываемый гневом, главарь порвал веревки, которые его связывали.

Прежде чем он успел броситься на Адриана, что-то почувствовал неладное. Адриан вспомнил свой план действий на случай непредвиденных обстоятельств на случай битвы и быстро начал действовать:

- Вытащил маленькую петарду со спичками

- Он чиркнул спичкой над головой Тома.

- Зажег петарду и бросил её.

- Вытащил Тома с повозки.

Маленькая петарда, меньше сантиметра в длину, попала в лицо главаря. Он даже подумал, что его укусил комар; не обратя внимание, он бросился к Адриану.

Однако раздался оглушительный взрыв, за которым последовал сильный взрыв пламени и густого черного дыма.

И Адриан, и Том заткнули уши, находя это гораздо более интенсивным, чем хлопушки, с которыми они играли в детстве.

Когда дым рассеялся, главарь был весь в черном, его выдох сопровождался клубом черного дыма. "Что ... это ..."

Произнеся всего одну фразу, главарь тяжело рухнул на землю, закатив глаза.

Даже трое его лакеев остались наполовину сожженными и выведенными из строя из-за дыма.

[Карманные хлопушки от мышонка Таффи: меньше, чем нос Тома, но их мощность не разочарует.]

"Действительно, это не разочаровало". Адриан вздохнул, посмотрев на плачевное состояние главаря, затем перевел взгляд на другие взрывоопасные предметы в своем инвентаре. Он был полон предвкушения: "Искусство - это взрыв!!!"

Территория на границе двух островов казалась пригородом, и в данный момент никто не приехал, чтобы провести расследование.

Адриан и Том быстро погрузили главаря на тележку и поспешили к базе морского дозора.

Отделение морской пехоты на №66 архипелага Сабаоди имело такой же внешний вид, как и другие базы морской пехоты. На высоком сером здании было написано "Marine" с эмблемой чайки в центре, которая очень бросалась в глаза.

Двое солдат, охранявших вход, узнав о намерениях Адриана, не только не усложнили ему задачу, но один из них вежливо провел его внутрь.

Зона обмена наградами была расположена незаметно внутри базы, не глубоко внутри.

Вероятно, это должно было предотвратить какие-либо скрытые мотивы. В конце концов, многие охотники за головами ходили по серой зоне, а некоторые даже могли в любой момент превратиться в пиратов.

Солдат, сопровождавший меня, отдал честь фигуре в окне: "Лейтенант Куро, этот джентльмен поймал Sword Sword "Большого тесака" и пришел за наградой".

"Я понимаю". Лейтенант Куро, выглядевший довольно апатичным, лениво кивнул и махнул рукой своему помощнику, чтобы тот поискал плакат с наградой. Тем временем он взглянул на Адриана и спросил: "Подождите минутку, нам нужно подтвердить вашу личность".

Адриан понимающе кивнул и спросил: "Он только что назвал вас лейтенантом Куро?"

"Да, я Куро, Рурушу Куро. Лейтенант штаба морского дозора. В чем дело?" Куро облокотился на стол одной рукой, а другой подпер подбородок, его безразличное поведение заставило Адриана подумать о Кизару.

"Ничего особенного, просто показалось немного знакомым, но я не могу вспомнить, где я это слышал. Возможно, это просто мое воображение? Извините ".

"Ах, это прекрасно". Лейтенант Куро тихо вздохнул: "Неприятно становиться слишком известным".

Ассистент нашел плакат с наградой и вышел из боковой двери. Вытерев почерневшее лицо главаря, он подтвердил: "Sword Sword, награда 8 миллионов. У троих подчиненных нет наград, но они были вооружены четырьмя обычными видами оружия."

Лейтенант Куро достал лист бумаги из ящика стола и начал заполнять его. "Sword Sword, награда 8 миллионов, трое подчиненных без наград, но оснащены четырьмя обычными видами оружия. Как насчет компенсации в размере 100 000 бели?"

Что ж, оружие тоже было ценным. Адриану оно не было нужно; он и раньше выигрывал оружие в лотерею, просто редко им пользовался.

Говоря об этом, он на самом деле больше не хотел использовать термин "призыв"; значение имело призыв персонажей. Предметы были больше похожи на лотерейный розыгрыш.

Адриан, не видя никаких проблем, покачал головой. "Я ценю это, но я откажусь от оружия. У меня пока есть планы. Спасибо".

Солдаты морского дозора во главе с тем же, кто привел его сюда, помогли группе бандитов снова погрузиться в неё и дальше направились по базе. Что касается самодельной тележки, Адриана это не беспокоило; в конце концов, её собрал Том.

"Доставка завершена. Пожалуйста, продолжайте поддерживать морской дозор в будущем". Лейтенант Куро без особого энтузиазма выполнил формальности, прежде чем спросить по привычке: "Эй, парень, не хочешь присоединиться к морскому дозору? Сражайтесь за справедливость вместе?"

Твоему беспечному тону не хватает искренности, серьезно!

"Я немного подумаю, но пока я еще слишком неопытен". Адриан не слишком много на себя брал. Со своим новообретенным богатством он размышлял, покинуть ли архипелаг Сабаоди на пассажирском судне или что-то в этом роде, или осесть здесь и начать бизнес.

Честно говоря, с его опытом дрейфа в море Адриан немного опасался снова выходить в море.

Морской дозор действительно были хорошим вариантом. С предстоящими повышениями Трех адмиралов сила морского дозора достигнет беспрецедентного пика. Люди часто говорили о Короле пиратов, но морские дозорные были истинными хозяевами моря.

Просто начальство в морском дозоре могло немного раздражать, и без достаточной силы человек был бы просто пушечным мясом где угодно.

Сила, действительно, нужна.

Учитывая текущую ситуацию Адриана, лучше всего было спокойно сосредоточиться на росте.

Тот же солдат, который привел его сюда, сопроводил Адриана, вероятно, чтобы помешать ему бесцельно бродить.

http://tl.rulate.ru/book/95220/3499909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь