Готовый перевод This Is My Father's World / Это мир моего отца: Глава 3

Встревоженный Сириус сидел у кровати своего крестника и смотрел на спящего подростка. Гарри находился в лечебной коме, наложенной гоблинами-целителями. Это было необходимо в связи с тем, что накопленный ущерб требовал исправления. Лекари не знали, когда смогут вывести его из лечебного сна.

Сириус нежно провёл пальцами по волосам Гарри. Известие о том, что он не сын Джеймса, поначалу ошеломило его. Ему и в голову не приходило, что Джеймс не может быть отцом ребенка.

Он знал, что во время и после их пребывания в Хогвартсе Джеймс принял пару колдовских заклинаний от имени своих "братьев". Но чтобы кто-то наложил проклятие, вызывающее бесплодие? Это противоречило одному из самых священных верований Волшебного мира. То, что кто-то сделал это с его лучшим другом, противоречило не только древним законам, но и всему тому, за что выступали чистокровные. Наследники были необходимы для передачи кровных линий и семейной магии, и если лишить древнюю и благородную семью возможности производить их, то семейная магия будет утрачена навсегда, что ослабит весь Волшебный мир.

В связи с этим возникает вопрос: кем был отец Гарри? Действительно ли это было божество? И если да, то какое? Сириуса расстраивало то, что Гарри молчал. Его крестник лишь упомянул, что ему приснился человек в нордической одежде и что он встретил его в комнате в нордическом стиле. У Сириуса была пара идей, но пока это были лишь догадки.

С тихим вздохом Сириус задался вопросом: насколько теперь, после исцеления Гарри, он будет похож на Джеймса? Не то чтобы он осуждал факт кровного усыновления, но ему очень не хватало лучшего друга, а теперь казалось, что он потерял последнюю оставшуюся часть его самого...

Было так много дел и так мало времени на их выполнение. Скоро в Хогвартсе начнутся летние каникулы. Дамблдор и Министерство начнут всерьёз разыскивать Гарри и его самого. Они должны были уехать. Но куда им идти?

С маскировкой проблем не будет. Вдали от Волшебного мира он мог отправиться в форме Падфута, а Гарри? Его крестник больше не выглядел как... ну... как Гарри. ...на Гарри. Во-первых, исчезло его истощённое, неразвитое тело и слабое зрение.

Гоблинские ритуалы очистили его от большей части тёмной магии. Каждые четыре часа в желудок Гарри вливались питательные зелья и зелья роста, а раз в день - чайная ложка зелья скеле-гро, чтобы укрепить кости, пока остальные зелья делают своё дело.

Целители также сказали, что это просто чудо, что Гарри вообще может видеть! Они пришли к выводу, что в плохом зрении Гарри виноваты душевная пиявка и недоедание. К счастью, гоблины смогли всё это вылечить и исправить. Так что больше никаких очков, никакого тощего тела и шрамов!

Гоблины оказались очень отзывчивыми и за соответствующую цену сделали всё возможное, чтобы исправить прошлые обиды, причинённые Гарри. Поскольку Поттеры были одними из старейших клиентов Гринготтса, их, естественно, возмутила та беспечность, с которой инвестиции Гарри прозябали.

Эти мысли вернули Сириуса к сцене в кабинете Флинтлока. Из того немногого, что удалось вытянуть из Гарри, прежде чем его оглушили, следовало, что деньги, которые Дурсли получали из хранилищ Поттеров, никогда не шли на содержание Гарри. Поэтому Флинтлок приказал немедленно провести ревизию этих выплат - и потребовал квитанции!

Пока ещё было рано, но, судя по докладам сотрудников Флинтлока, Гарри был прав. Дурсли потратили деньги, предназначенные для содержания племянников, на себя, а Гарри отдали все. Сириус хотел уничтожить этих магглов за то, что они сделали с его крестником! Флинтлок согласился, но на это потребуется время.

К счастью, как уже сообщалось, Дамблдор и его дружки не тронули хранилища Поттеров. Джеймс и Лили позаботились об этом. С момента их смерти и до оглашения завещаний их хранилища будут наглухо заперты.

Должно быть, это сильно подпортило планы старого ублюдка, - с некоторым удовлетворением подумал Сириус. Раз уж он стал "магическим опекуном Гарри" и запечатал завещания, то он думал, что сможет свободно распоряжаться наследством Гарри".

В последующие дни, пока ждали пробуждения Гарри, Сириус и Флинтлок занимались управлением счетами Поттеров и Блэков. Дамблдор добивался от Сириуса, чтобы тот открыл в Лондоне поместье Блэков в качестве убежища для Ордена. Пресловутые черные палаты сделали бы его идеальным убежищем, но у Сириуса было два мнения на этот счет. До сегодняшнего дня. Теперь он и в аду не даст им свободного доступа к своей собственности!

Кроме того, Гарри ни за что не собирался возвращаться к Дурслям! Это было явно не "безопасно", как так настойчиво утверждал Дамблдор. К тому же, когда Флинтлок покончит с ними, Дурслям повезёт, если у них будет жильё. 

Затем они с Флинтлоком объединили свои усилия и придумали, как добиться снятия с Сириуса всех обвинений. Было отправлено несколько тщательно сформулированных писем Амелии Боунс, главе Департамента магического правопорядка. Заглотит она наживку или нет - вот в чём вопрос. Теперь оставалось только ждать.


В пейзаже своего сна Гарри узнал, что ему не нужно скрывать, кто он или что он. Здесь ему больше не нужно было притворяться. Когда Аид и Локи обсуждали с Гарри его жизнь, оба бога не были впечатлены тем, кого называли Альбусом Дамблдором.

"Высшее благо должно быть оставлено на усмотрение богов", - с отвращением сказал Аид. "У нас будут слова, когда мы встретимся во время "его следующего великого приключения". Или, что еще лучше, я натравлю на него твою мать! Она действительно не может сказать ничего хорошего о старом дураке".

"Мы зашли слишком далеко", - прервал его Локи. "Гарри, твое время здесь почти закончилось. У нас есть план?" Локи посмотрел на Аида.

"Есть", - сказал Аид, глядя на Гарри. "В качестве задания ты разыщешь и доставишь мне остальных пиявок души Тома Риддла. Я разрешаю тебе отправиться в Лагерь Полукровок на год, чтобы потренироваться перед началом поисков. Используй это время с пользой, Гарри".

Гарри кивнул. "Я буду, сэр... а можно... можно я буду называть вас "дедушка"?" пробормотал он с тоской.

"Можно, дитя", - согласился Аид. "Хотя это усложнит твою жизнь, когда мои братья и другие боги узнают о тебе".

"Ты же знаешь, что я не смогу официально объявить тебя своим сыном", - сказал Локи. "Один и Зевс убьют тебя, если узнают, что я стал отцом другого ребенка. Ни у кого из них нет чувства юмора". Он презрительно фыркнул.

"Согласен", - сказал Аид, ухмыляясь. "Но мне нравится утирать им нос. А поскольку ты - мой потомок, которому предстоит выполнить свое предназначение, я ни за что не нарушу то нелепое соглашение, которое мы трое заключили на реке Стикс. И Гарри, не разочаровывай меня. Я буду наблюдать за тобой".

"И я тоже", - сказал Локи, одарив сына взглядом. "Не разочаровывай нас!"

Гарри сглотнул и кивнул. Он начинал чувствовать тягу к пробуждению.

"И не забудь, что ты должен попасть в Зал Пророчеств, чтобы узнать, что скрывает этот старый манипулятор", - напомнил Аид, когда в комнате стало темно.

Гарри открыл глаза и увидел, что на него смотрит очень обеспокоенный крёстный. "С...Сириус... . .?"

"Спокойно, малыш, ты уже больше недели в отключке", - мягко сказал Сириус. "Как только ты восстановишь свои силы, нам нужно будет кое-что сделать".

http://tl.rulate.ru/book/95023/3194643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь