Глава 164: Ошибаться нормально.
Когда самолёт приземлился в Чжун Хае, было уже десять часов вечера. Ночные перелёты дешевле, и несмотря на то, что они могут себе позволить дневные перелёты в бизнес-классе, не стоит этим злоупотреблять.
После того, как они вышли из аэропорта, Лу Тао попрощался с Ян Ченом и Мо Цяньни и ушёл со своей помощницей. В этой бизнес-поездке его жизнь часто подвергалась опасности, и он упустил много возможностей приятно провести время со своей любовницей.
Мо Цяньни вдохнула холодный воздух Чжун Хая и робко спросила:
- Ты поедешь домой?
Ян Чен кивнул:
- Ты хочешь, чтобы я тебя подбросил домой?
- Нет, моя машина на парковке. Кроме того, это... не хорошо. Третьей стороне нужно знать своё место, ты не видел свою жену в течение недели, я не могу задерживать вашу встречу.
Эти слова были пропитаны язвительностью, и это вызвало у Ян Чена желание извиниться.
Перед тем, как уйти, Мо Цяньни обняла Ян Чена, вдохнула его запах, затем отпустила его и, отступив на несколько шагов, помахала ему рукой на прощание.
- Я ненавижу расставаться с тобой, но мы же увидимся.
Сказав это, Мо Цяньни повернулась, взяла чемодан и пошла в гараж. Её великолепная фигура была ещё более сногсшибательной в свете ночных фонарей.
Ян Чен с сожалением смотрел, как она уходит вдаль. После сегодняшнего дня, на работе они могут общаться как коллеги и только. Хоронить эти эмоции было несправедливо по отношению к Мо Цяньни, но Ян Чен никогда не убегал от подобных проблем, с чего ему и сейчас убегать?
Когда он вернулся на виллу, в Саду Дракона, свет всё ещё горел.
Ян Чен поставил чемодан перед дверью и подумал, что это должно быть его ждёт Вань Ма, однако, когда он открыл дверь, он увидел Лин Жоси, сидящую на диване в пижаме.
Розовая хлопковая пижама облегала ее тело, волосы были распущены и падали на плечи. Сидя на диване белого, словно луна, цвета, она держала в руках модный журнал, и на её лице не было и следа обычного холодного выражения.
Услышав шаги Ян Чена, Лин Жоси подняла голову. Под электрическим светом её немного равнодушное лицо было словно безупречный бриллиант. Она моргнула и кивнула в знак приветствия.
Ян Чен горько улыбнулся, он подумал, что его жена изменилась, чтобы стать хорошей женой, и ждёт, когда её муж вернётся домой. Глядя на её реакцию, у него возникло ощущение, что ей всё равно.
Ян Чен подошёл к Лин Жоси и окинул взглядом её пижаму, которая выглядела как для маленьких девочек.
- Ты уже взрослая и должна одевать более сексуальные пижамы. А эта больше подходит маленькой девочке.
- Её мне подарила бабушка, я привыкла носить её, - сказала Лин Жоси, продолжая читать.
- Ты была так расточительна, когда покупала книги, я не ожидал, что ты экономишь на пижамах.
- Сегодня день рождения бабушки, и когда я по ней скучаю, я одеваю её пижаму, - Лин Жоси убрала журнал. - Кроме того, в чём смысл покупать одежду, если моя компания её производит?
Теперь Ян Чен понял, почему у Лин Жоси так много брэндовой одежды в её шкафу. Ведь ей напрямую поставляют одежду из её же магазинов и компании.
Лин Жоси взяла чашку кофе и сделала пару глотков.
- Переговоры прошли успешно?
- Ты о процессе или о результате?
- А в чём разница? - спросила Лин Жоси.
- Процесс был тяжёлым и страшным, но результат превзошел ожидания, - ответил Ян Чен.
Лин Жоси посмотрела на Ян Чена и спросила:
- Мог бы ты рассказать о страшных и сложных моментах?
- Ну, на самом деле их было не много. Первый - это проблемы внутри семьи Ли, а второй - это маленькие негодяи, что послал Сюй Чжихон, - небрежно ответил Ян Чен
Лин Жоси внезапно встала, холодно посмотрела на Ян Чена и сказала громче обычного:
- Убийца, который пришёл посреди ночи, биохимическая бомба, похищение и вымогательство, смерть Ли МуЧена - это мелкие проблемы?! Когда в вас стреляли два наёмных убийцы, это маленькие негодяи? Ян Чен, ты думаешь, я ничего не знаю и ты сможешь меня одурачить, как маленькую девочку?
Ян Чен слегка улыбнулся:
- Что и ожидалось от гендиректора Юй Лэй интернационал. Тебя не было в Гонконге, а ты так хорошо осведомлена. Всё верно, но если ты знала, зачем же меня спрашивать?
- Я хотела узнать, скажешь ли ты мне правду.
- И ты знаешь что я солгал, -Ян Чен пожал плечами. - Но я думаю, это не важно. Раз это такой маленький вопрос, то босса Лин не должно это беспокоить.
Видя безразличие Ян Чена, она ощущала горечь. Она невероятно переживала, и даже видела кошмары последние несколько дней. То, что он не сказал ей правды, это ничего, хуже было то, что он сказал потом.
- Случилось так много, почему ты не позвонил?
Лицо Лин Жоси покраснело, но всё же она ещё спокойно спросила.
Ян Чен в ответ тоже стал спрашивать:
- Те, кого атаковали и кто был в опасности, это мы, а не ты. Если бы я позвонил, что бы ты сделала? Ты бы отослала нас обратно в ЧжунХай? Или бросилась в Гонконг под бомбы и пули?
- Но я твой начальник! После таких серьёзных событий, разве ты не должен мне сразу доложить?! - со злостью спросила Лин Жоси.
- Прошу прощения, если ты говоришь как начальница, то всё, что я должен, это отправлять сообщения о работе. И по этому поводу я всё доложил, миссия была успешной и я смог добиться для нас большей прибыли. А те события происходили вне рабочего времени, и это мои личные проблемы и не касаются вас, босс Лин, - Ян Чен сделал паузу и продолжил. - Если ты спрашиваешь, как жена, то узнав, что твой муж в опасности, позвонить должна была ты, а не я. Я не ничего не сказал, потому что не хотел, чтобы моя семья волновалась, а то, что ты сама не позвонила, чтобы не волноваться самой, это уже твоя проблема верно....
Слова Ян Чена, словно молния, поразили Лин Жоси. Да, она беспокоилось о Мо Цяньни и Ян Чене, но это она решила не звонить им первой.
Кажется, с самого детства все вокруг заботились о ней, и она никогда бы не подумала взять инициативу, чтобы позвонить кому-то первой. Во первых, это из-за желания всё контролировать и её выдающихся способностей, а во-вторых, из-за её холодного характера, она не умела заботиться о ком-то другом.
От того, что её мировоззрение так резко перевернули, она нахмурилась и ощутила себя невероятное неловко.
- Я действительно волновалась о вас из благих намерений. Как ты можешь говорить так!
Ян Чен усмехнулся:
- Проблемы босса Лин действительно особенные, но я, Ян Чен, всего лишь продавец шашлычков из баранины, и ничего бы не случилось, если бы я погиб в Гонконге. Кроме того, это могло освободить босса Лин от обременительного и глупого мужа, так что лучше вам оставить ваши благие намерения себе, босс Лин.
- Ян Чен! Ты.... Ты....
Лин Жоси сильно разозлилась, она глубоко дышала. Она смотрела на Ян Чена, и её глаза заволакивало слезами, но она ничего не могла сказать в ответ.
По дороге домой, Ян Чен думал, что сможет спокойно поспать дома. Кроме того, он даже немного соскучился по Лин Жоси, но он не ожидал, что начнёт ругаться с ней после пары слов.
Ян Чен не был святым. Он постоянно стойко терпел холодность, насмешки и презрение своей жены, но и даже теперь, когда дело коснулось жизни и смерти, Лин Жоси всё равно смотрела на него свысока, и когда они встретились, она захотела отчёта как начальница. И то, что она уже знала всё произошедшее, только больше огорчило Ян Чена.
Возможно, ей действительно не нравился этот дешёвый муж с самого начала, и то, что с ним ничего не случилось, лишь его везение. Однако, Мо Цяньни была её близкой подругой, но она совсем не подумала о ней. Это поразило Ян Чена.
И даже больше, это взбесило Ян Чена!
Ян Чен не выдержал, подошёл к Лин Жоси и хлопнул её по заднице, потом, сделав глубокий вздох, сказал низким голосом:
- Кто прав, а кто нет, ты должна задуматься над этим сама. Все люди ошибаются, но не правильно то, что ты не умеешь признавать ошибки. У тебя есть деньги и красота, но это не значит, что весь мир будет крутиться вокруг тебя. По крайней мере, если муж потеряет такую жену, как ты, это будет нормально!
Сказав это, Ян Чен повернулся и пошёл к двери.
Видя, что Ян Чен, который только что пришёл, уходит, Лин Жоси ощутила боль в сердце. Верно.... я может и его начальница, но важно то, что я его жена....
Она понимала, что сделала ошибку и неправильно себя повела. Однако гордость, которая укоренилась в её сердце, не могла позволить ей попросить Ян Чена остаться.
- Давай уходи, и будет ещё лучше, если ты не вернёшься! - всхлипывая, сказала Лин Жоси.
У Ян Чена был острый слух, и он всё услышал. Он повернулся и усмехнувшись сказал:
- Не беспокойся, есть женщины, которые будут умолять меня остаться.
Сказав это, Ян Чен вышел, не оборачиваясь, и громко захлопнул за собой дверь.
В гостиной Лин Жоси услышала, как закрылась дверь. Всё её тело обмякло, все её силы покинули тело, и она опустилась на мягкий ковёр, а из её глаз водопадом полились слёзы.
http://tl.rulate.ru/book/95/114982
Сказали спасибо 103 читателя
Спасибо за перевод