Готовый перевод The Lives Worth Saving / Жизни, которые стоит спасти: Глава 18

"Но об этом знает только Хиаши-сан?"

Этот вопрос был адресован Сарутоби и Хизаши, а Харуки смотрел между ними, скрестив руки. Его вызвал Хокаге в шесть утра, и последние пятнадцать минут Сарутоби рассказывал ему о вчерашнем разговоре после того, как он ушел.

Сарутоби кивнул. "Он согласился с планом. Мы выполним его до того, как расскажем Совету".

Харуки кивнул, а затем оглянулся через плечо, когда раздался приглушенный стук. "Это он?"

"Я попросил его прийти. Нам нужно доработать план". Сарутоби повысил голос. "Входите".


Дверь открылась, и Хиаши шагнул внутрь. Глаза бьякугана столкнулись с лазурными - глава клана пристально изучал Харуки. Харуки лишь бесстрастно смотрел в ответ, медленно поднимаясь на ноги и склоняя голову в знак уважения. Но не в полном поклоне. Ему было все равно, в каком времени он находится; он больше никому не кланялся.

Хиаши закрыл за собой дверь, и печати приватности снова опустились. Он кивнул в знак приветствия брату и слегка поклонился Хокаге, но в конце концов его взгляд вернулся к рыжеволосому джоунину, стоявшему в комнате, когда он выслушал, как Сарутоби представил этого человека как Казаму Харуки, шпиона, вернувшего его брата.

В походке этого человека чувствовалась какая-то усталость, и Хиаши задержал взгляд на цвете его радужки. Далекое воспоминание нахлынуло на него, но он никак не мог его вспомнить. Он слегка нахмурился. Эти глаза кого-то ему напоминали, но он никак не мог понять, о ком идет речь. Он отбросил эту мысль, оставив ее на другой раз, и принялся изучать остальных джоунинов. В этом не было никаких сомнений. Он никогда раньше не видел этого Казаму Харуки. Он никак не мог забыть такие яркие волосы у джоунина или даже чуунина.

Хиаши вспомнил уважительный кивок, который он получил по прибытии. Именно кивок, а не поклон. Этот человек был горд в той тихой манере, которую Хиаши одобрял больше всего. И вместо того, чтобы опускать глаза в присутствии главы клана, Харуки смотрел прямо в ответ, не бросая ему вызов, а лишь признавая его.

И Хиаши ответил ему тем же. Он кивнул, ответив на решительный взгляд джоунина таким же взглядом. "Думаю, я должен поблагодарить вас за благополучное возвращение моего брата, Казама-сан. Я и клан Хёуга будем вечно благодарны вам за то, что вы сделали".

Харуки моргнул, наклонив голову набок, пытаясь привыкнуть к этому Хёуга Хиаши. Тот Хиаши, к которому он привык, в свое время отбросил все эти формальности, и хотя его слова по-прежнему произносились со всей вежливостью дворянского воспитания, тот Хиаши был более груб. Харуки мог отделаться простым "пожалуйста" на прямое "спасибо" Хиаши, и наоборот. Но он так и не научился говорить, как подобает благородному человеку. И не собирался начинать.


"Не за что, Хиаши-сан-сама". Харуки ответил прямо, проигнорировав вопросительный взмах одной из благородных бровей, когда Хиаши уловил его промах. "Я был рад помочь".


Хиаши еще мгновение смотрел на него, прежде чем Хокаге тихо кашлянул, возвращая их внимание к Сарутоби. Хокаге ничего не сказал, сохраняя нейтральное выражение лица, но в глазах Хизаши промелькнуло слабое веселье, когда их несколько неуклюжий обмен мнениями прекратился.

"Итак, - бодро сказал Сарутоби, обращаясь сначала к Харуки. "Ваш план хорош, но в нем есть несколько дыр. Господин Хиаши уже упоминал: Совет захочет узнать, почему мы сразу не сообщили им, когда вы вернулись домой с госпожой Хизаши. Хиаши-сан придумал решение".

Хиаши взял свою реплику и пояснил: "Хизаши - член клана Хёуга, и поэтому его можно считать делом клана. Первое, что должен сделать Хокаге-сама после того, как вы передали ему информацию неделю назад, - это сообщить мне. Как глава клана Хёуга, я могу скрыть эту информацию от всех посторонних и решить вопрос по своему усмотрению, если это не поставит под угрозу деревню. Главы других кланов примут это объяснение без вопросов, а остальные члены Совета знают, что не стоит вмешиваться в дела клана".

Харуки пристально посмотрел на Хиаши, а затем резко заметил: "Ты будешь лгать Совету".

Хиаши даже не моргнул. "Да."

Харуки заметил спокойствие в глазах Хиаши и пожал плечами. "По-моему, неплохо. Но, - он повернулся, чтобы окинуть взглядом всех троих обитателей комнаты, и продолжил. "Данзо на это не поведется. Может, он и не станет оспаривать это сразу, но можете быть уверены, что он попросит кого-нибудь из своих Корней разобраться с этим".

В комнате сразу же воцарилась тишина: Хизаши выпрямился в кресле, а Хиаши повернулся и резко посмотрел на него. Сарутоби просто уставился на него. "Корень?"

Харуки нахмурился от внезапно возникшего в воздухе напряжения, но тут его захлестнуло осознание. Расширив глаза, он воскликнул: "Старик, ты же не шутишь!"

Оба хёуга были слегка удивлены его вспышкой, но Сарутоби лишь покачал головой. "Я знаю, что Данзо все еще командует несколькими нин, которые ему верны, но то, на что ты намекаешь..."

Харуки чуть ли не хмурился, глядя между тремя обитателями дома. В конце концов он решил на мгновение закрыть глаза. "Честно говоря, я даже не знаю, с чего начать". мрачно пробормотал он.

Открыв глаза, он увидел, как два хёуга обменялись нечитаемым взглядом, а затем повернулись к нему.

"Харуки-сан, - тихо начал Хизаши. "Какую бы информацию вы нам здесь ни открыли, даю вам слово и я, и Нии-сан, что мы не станем расспрашивать вас об источнике информации, и ничто из того, о чем здесь сегодня говорится, не выйдет из этой комнаты через кого-либо из нас".

Харуки на мгновение с сомнением посмотрел на них. "Вы понимаете, что очень доверяете тому, кого никто из вас не знает. Я могу быть врагом-нином, насколько вы знаете".

"Я в это не верю", - тут же опроверг Хизаши.

Харуки нахмурился. "Конечно, не веришь".

Хизаши наклонил голову. "Мой брат сообщил мне, что у него есть веские причины доверять тебе. Я ему верю".

Харуки вздохнул и посмотрел на Сарутоби. Хокаге пожал плечами и кивнул ему. "Это твой выбор, Харуки-кун".


Рыжий нахмурился и посмотрел в окно. После долгого раздумья он медленно начал, не глядя ни на кого из них: "У Данзо не просто несколько преданных ему нин. У него целая армия". Харуки проигнорировал тревожную тишину позади себя. "Корень был распущен при Йондайме, но Данзо сохранил его в тайне. Она не так велика, как войска ANBU, но это хорошо обученные солдаты. Оружие. Данзо позаботился о том, чтобы заблокировать их эмоции. На их язык наложена проклятая печать, которая парализует их, если они попытаются заговорить о Данзо, поэтому вы не сможете их допросить".

Харуки наконец обернулся к остальным, заметив слабое потрясение на лице каждого. Сарутоби откинулся в кресле, переваривая услышанное, но ни один из Хёуга не спросил, откуда у него эта информация.

"Ты знаешь, где спрятан Корень?" заговорил Хиаши.

Харуки на мгновение задумался. Он знал, где находится будущее место, но в его возрасте он даже не знал о Корне, а Данзо был чертовски параноидален. Не может быть, чтобы их база находилась на том же месте.

"Нет, не сейчас". Он наконец пришел к компромиссу и увидел, как на лицах Сарутоби и Хизаши промелькнуло понимание. Хизаши снова взглянул на брата и больше ничего не сказал по этому поводу.

"Это не имеет значения", - вмешался Сарутоби. "У тебя нет никаких личных файлов. Я скажу им, что уничтожил их еще до твоего отъезда в Кумо".

"Данзо наведет справки". заметил Харуки. "Нет никаких..." Его взгляд метнулся к Хиаши. "Меня уже мало кто знает".

Сарутоби положил подбородок на сцепленные руки, задумчиво глядя на рыжего. "...Полагаю, ваша прежняя команда погибла на задании". В конце концов он сказал. "Погибли и несколько других шиноби вашего поколения. Не думаю, что ты общался с другими джоунинами твоего возраста в деревне до того, как я отправил тебя на разведку".

На этот раз Харуки даже не потрудился взглянуть на Хиаши. "Это несерьезно, старик. Против Данзо это не прокатит".

"А это имеет значение?" резко спросил Сарутоби. "Ты держался особняком и не появлялся в деревне с восемнадцати лет. Кто может что-то оспорить? Единственное, что скажут джоунины твоего возраста, - это то, что они тебя не помнят. Есть шиноби моих дней, которых я не помню".

Харуки в отчаянии вскинул руки, на мгновение забыв о себе. "Да, старик, но, в отличие от тебя, я не могу заявить о своей дряхлости!"

http://tl.rulate.ru/book/94931/3648945

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь