Готовый перевод The Abandoned Empress / Брошенная Императрица: Глава 85

– Давайте поговорим поподробнее позже без лишних глаз. Наследный принц тот и наследный принц сегодняшний сильно отличаются.

– Прошу прощения?

– До этого я думала, что он такой бессердечный. Но то, как он повел себя сегодня, говорит о том, что это не так. Думаю, мне нужно понаблюдать за ним еще, прежде чем делать окончательные выводы.

Все еще озадаченная ее словами, я увидела, как слуга низко поклонился наследному принцу, держа в руках искусно украшенную коробку. Все взгляды присутствующих были прикованы сейчас к этой роскошной коробке. Было очевидно, что в ней лежало то самое платье, о котором ранее говорил наследный принц.

– Передайте мой подарок принцессе Мойре, открыв коробку.

– Да, ваше высочество.

Когда слуга открыл коробку, склонившись перед принцессой Мойрой, повсюду послышались возгласы удивления.

Это было нежное светло-розовое платье, выполненное в пастельных тонах. Платье чем-то напоминало по форме белый цветок, богато украшенное белым кружевом, создавая образ романтичной девушки. С сияющей улыбкой на лице принцесса Мойра присела в глубоком реверансе перед наследным принцем. Счастливая, чувствуя себя окрыленной, вот что она испытывала сейчас.

– Примите мое выражение огромной благодарности за этот драгоценный подарок, ваше высочество.

– Если вы не возражаете, не могли бы вы переодеться в это платье прямо сейчас?

– Конечно, ваше высочество. Я скоро вернусь к вам обратно.

Встав со своего места, она торжествующе улыбнулась мне и в сопровождении служанки быстро вышла из банкетного зала. Не в силах скрыть своего расстройства, огорченные, принцесса Наима и принцесса Беари уставились на дверь, за которой только что скрылась принцесса Мойра. В то время, как принцесса Беатрис просто застыла неподвижно в одном положении, не проронив ни слова.

Пока принцессы, пребывая в смешанных чувствах, дружно хранили молчание, я случайно встретилась взглядом с его холодными голубыми глазами. Оказывается, он все это время пристально смотрел на меня. Наконец, он заметил:

– Прошу прощения, леди Ла Моник.

– Я в порядке, ваше высочество.

– Я действительно собирался подарить его тебе. Изначально оно было сшито ансамблем вот к этим украшениям, но, как ты уже заметила, все пошло по-другому. Обещаю, что в следующий раз я подарю тебе другое платье, что будет подчеркивать красоту этих украшений.

Что это, черт возьми, такое он сейчас говорит?

Он пытается спасти мое лицо, потому что я его невеста?

Когда я с любопытством снова взглянула на него, он пододвинул ко мне поближе еще одну коробочку, точнее шкатулку. Когда я, поколебавшись всего лишь мгновение, открыла ее, то растерявшаяся я уставилась широко раскрытыми глазами на ее содержимое.

Принцесса Фринция, что сидела ближе всех ко мне, не смогла сдержать возглас изумления:

– О, боже мой!

В искусно изготовленной шкатулке для драгоценностей на атласной подушечке лежали ожерелье и серьги. Колье было сделано из изящно переплетенных золотых нитей, усыпанных розовыми камнями пастельных тонов, а в золотых серьгах в центре поблескивали маленьким бриллианты, в обрамлении тех же розовых камней. Украшения были одновременно роскошными и утонченными.

Когда я в изумлении подняла на него глаза, то увидела, как он спокойно смотрит на меня.

– Тебе понравилось?

– ...Да. Благодарю вас, ваше высочество.

– Тогда хорошо, – кивнул он.

Охваченная волнением под завистливыми взглядами принцесс я снова заглянула в шкатулку. Даже если он подарил мне этот подарок, чтобы я не потеряла своего лица, я все равно была глубоко тронута, впервые получив от него за две жизни подарок. Какие-то слишком сложные чувства с примешивающейся к ним неловкостью, беспокоили меня.

Пока я рассматривала ожерелье, подаренное сейчас мне наследным принцем, вернулась переодевшаяся принцесса Мойра.

Я думала, что она вернется к нам с улыбкой, но, к моему удивлению, выглядела она неважно.

Она плохо себя чувствует? Еще совсем недавно с ней все было в порядке.

– Поскольку вы с радостью приняли мой подарок, ни на что не ропща, могу ли я пригласить вас на танец?

– Ах... да, это большая честь для меня, ваше высочество, – после минутного колебания принцесса Мойра приняла его приглашение.

Наблюдая, как они вышли на середину зала, я отвела взгляд в сторону, не в силах смотреть на это. На что принцесса Фринция мягко коснулась моей руки и легонько утешающе похлопала по ней:

– Вам несказанно повезло!

– Прошу прощения? О чем вы сейчас говорите?

– О, вы еще так молоды.

О чем, черт возьми, она сейчас говорит?

Когда я озадаченно взглянула на нее, она покачала немного головой, добавив:

– О, мне жаль, если вы почувствовали себя оскорбленной. Я хотела как лучше.

– Нет, вовсе нет. Кстати, почему вы...

– Не важно. Кстати, могу я покинуть вас? Поскольку я сижу здесь слишком долго, мне уже не терпится просто пройтись, – сказала она, вставая со своего места. Я тоже встала, так как почувствовала, что тоже должна пройтись по залу.

Я хотела пообщаться с дамами из благородной фракции, направившись к тому месту, где, как я заметила ранее, они собрались, как вдруг с середины зала раздались испуганные крики и приглушенные голоса.

В центре зала потерявшая сознание бледная принцесса Мойра обвисла на руках наследного принца.

– Вызовите сюда императорских гвардейцев! – крикнул он, небрежно взглянув на практически бездыханную принцессу на своих руках, словно она была какой-то досадной помехой.

Быстро подоспевший императорский гвардеец перехватил принцессу к себе на руки.

– Перенесите принцессу в более спокойное место и вызовите императорского лекаря, – он отдал распоряжения быстро подоспевшим слугам.

– Слушаемся, ваше высочество.

– Дамы и господа, я вынужден вас ненадолго покинуть. Прошу вас и дальше наслаждаться этим великолепным праздником.

Слуги в спешке выполняли его указания. А он спокойно развернулся к собравшимся зевакам спиной и вышел вслед за слугами из зала. Рыцарь, державший принцессу на руках, шел вслед за ним. Я вместе с другими принцессами замыкала процессию.

Императорский стражник отнес принцессу в гостевую комнату и тихо удалился. Я начала беспокоиться, глядя на ее бледное лицо.

 А что, если она заболела чем-то серьезным будучи гостьей нашей империи?

Вскоре после этого в комнату поспешно вошел императорский лекарь. Он осмотрел ее бледное лицо и принялся быстро развязывать тугие тесемки ее платья, пытаясь ослабить их. Они были так крепко затянуты, что у него никак не получалось быстро развязать их. Я быстро вышла из толпы, взяла у стражника кинжал, и разрубила тугой узел.

– Разрежьте и тесемки корсета, – попросил лекарь.

Когда я одним движением разрезала и их, принцесса, все еще не приходящая в сознания, сделала глубокий вдох и на ее лице проступило расслабленное выражение.

Почему она так туго затянула корсет? Зачем так нужно было туго затягивать талию? Чтобы выглядеть стройнее?

Погодите-ка. Она действительно сделала это?

– Что с ней? – спросила я императорского лекаря.

– Ну, из-за того, что она так туго затянула корсет, она не могла нормально дышать, поэтому потеряла сознание. Поскольку мы ослабили корсет, она очень скоро должна прийти в себя, – сообщил лекарь, прикладывая душистые мешочки к носу принцессы, приводя ту в чувство.

Другие принцессы злорадно захихикали, услышав причину ее обморока. Совсем недавно принцесса Наима и принцесса Беари бросали на нее завистливые взгляды, а теперь смотрели на оконфузившуюся принцессу сверх вниз, в их глазах было легко прочесть презрение.

В этот момент она начала приходить в себя. Краткий миг она оглядывала нас, не понимая, как попала сюда.

Вдруг она испуганно воскликнула, схватившись за разрезанное на ней платье, пытаясь привстать. Натянув платье на плечи, чтобы прикрыть оголенную грудь, она пробормотала:

– Что произошло…

– Вы внезапно потеряли сознание во время танца со мной. Сейчас вы начали приходить в себя, – заметил ровным голосом наследный принц.

– Ах! – внезапно она сильно покраснела.

Бросив мельком взгляд на принцессу Беатрис, на принцессу Фринцию и на двух других принцесс, что насмешливо улыбались, глядя на нее, она перевела взгляд на меня.

Ее глаза полыхали зеленым гневным пламенем.

– Похоже, вы утомились. Надеюсь, что сейчас вы сможете как следует отдохнуть.

– Ах... да, благодарю вас, ваше высочество.

– Прошу всех покинуть комнату, дав принцессе Мойре возможность набраться сил. Кажется, мы слишком надолго покинули гостей в зале.

Сопровождаемые принцессой Фринцией, которая нерешительно оглянулась в дверях, принцесса Наима и принцесса Беари вышли, тихо посмеиваясь.

Под руку с наследным принцем я вернулась в банкетный зал, но меня продолжал волновать полный яда взгляд принцессы Мойры, которым она меня одарила, прежде чем я успела выйти из комнаты. Ее донельзя затянутая талия, его внезапное предложение одарить ее платьем, приготовленным для меня, двусмысленные замечания принцессы Фринции в мой адрес. Пытаясь сложить все детали этой головоломки, я все больше уверялась в своих догадках.

– Теперь тебе лучше?

– Прошу прощения? – увидев всю картину целиком, я чувствовала себя немного растерянной. Неужели это все происходит на самом деле? Неужели это правда?

Причина, по которой он решил подарить ей это платье, заключалась в том, чтобы после ее позора держать принцессу на расстоянии, а не в том, чтобы выделить ее при всех, выказывая свое расположение? Я непонимающе взглянула на него, смущенно спросив:

– Почему вы так с ней поступили?

– Ну, позволь мне сказать, что я преследовал сразу несколько целей.

–...О, такое поведение вам не к лицу, ваше высочество. Мне интересно, почему вы позволили своим личным чувствам вмешаться в политику, устроив подобное на таком серьезном приеме.

Хотя я была благодарна ему за то, что он так заботился сегодня обо мне, мне показалось, что он зашел слишком далеко в своих действиях, поэтому я решила указать ему на это.

Неважно, насколько он отличался от прежнего себя, мне просто было интересно, действительно ли сейчас передо мной тот человек, которого я когда-то знала. Конечно, опозорив принцессу Мойру, возможно, он хотел своими сегодняшними действиями обуздать аппетиты антиимперской фракции нашей знати. Но я никак не могла понять, почему он, который всегда подходил к решению вопросов рационально и хладнокровно, на этот раз принял все слишком близко к сердцу, поступив так некрасиво.

– Похоже, ты действительно мечтаешь, чтобы я взял в невесты одну из этих принцесс, даже если она будет та, которую мне подсовывает благородная фракция…

– ...Ваше высочество.

– Ладно. Позвольте мне принять твое желание во внимание.

http://tl.rulate.ru/book/9484/2963047

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь