Готовый перевод The Abandoned Empress / Брошенная Императрица: Глава 4

– Императорская наложница? Ты хочешь сказать мне, что ты моя любимая наложница? Поскольку ты имеешь такой статус, похоже, что ты действительно решила, что находишься на вершине. Не обманывайся! Ты для меня ничто.

Уставившись на меня так, словно он был не в себе, он грубо притянул меня ближе. Я закрыла глаза, пока он яростно срывал с меня одежду. Я дрожала от страха, но продолжала бормотать себе под нос, что со мной всё в порядке, позволяя ему прикасаться к своему телу своими холодными руками.

Когда-то я представляла себе, что однажды у нас будет близость, но реальность была не тем, чего я ожидала.

Когда я открыла глаза и посмотрела на него, выражение его лица было таким холодным, что у меня вновь разбилось сердце.

Я снова закрыла глаза, потому что не могла смотреть в его глаза, лишенные каких-либо эмоций.

Но я продолжала утешать себя, думая: «Даже если сейчас он холоден со мной, со временем все может стать лучше. Если он продолжит брать меня таким образом, он будет заботиться обо мне, даже если он лишен человеческих чувств».

Мне было больно и обидно, когда он овладевал мной, совершенно не считаясь с моими чувствами, но я терпела это, кусая губы. Я просто смиренно приняла его.

Сколько времени прошло с начала? Я безучастно наблюдала, как он уходит без каких-либо колебаний. Я смахнула слёзы со своих затуманенных глаз и погладила то место на кровати рядом с собой, где всё ещё чувствовалось его тепло.

Я надеялась, что однажды смогу полностью ощутить его тепло.

***

Я не чувствовала усталости после того, как он закончил.

Ну, в этом нет ничего нового, потому что это далеко не впервые.

С тех пор как он взял меня шесть месяцев назад, он иногда наведывался ко мне.

Холодно беря меня, он уходил, каждый раз после этого, не оглядываясь назад.

Я чувствовала себя очень несчастной. Хотя он каждый раз обращался со мной очень холодно, я не могла оставить надежду, что когда-нибудь он все-таки будет заботиться обо мне. И я ненавидела себя каждое утро за то, что мне приходилось заботиться о своем израненном сердце и выполнять кучу работы от имени никчемной императрицы. Каждый день я томилась ненавистью к себе, моей мимолетной надеждой и моими сложными чувствами к его жене.

– Уффф! – я глубоко вздохнула, чтобы снять тяжесть с сердца, но лучше мне не стало.

Я был раздражена, увидев снова эту кипу бумаг. Какого черта я это делаю?

Глядя на верхнюю часть стопки, я вспомнила причину, по которой я так тяжело сейчас вздыхала.

Через год после того, как она появилась в нашей империи, Солнце Империи, 34-й император великой империи Кастина Руфелис, устраивал банкет в честь годовщины появления своей жены и императрицы, Дитя Пророчества и его единственной спутницы.

Он не мог сам заниматься подготовкой банкета. В конце концов, и это тоже легло на мои плечи.

Даже если бы он все же приказал ей подготовиться к торжеству, она всё равно не смогла бы ничего организовать.

Что за нелепость! Он сказал, что прошел год с тех пор, как она появилась в империи в следствии божьего благословения и любви. Другие, возможно, были счастливы, но для меня этот год был адом.

По иронии судьбы, именно мне пришлось готовить и организовывать банкет в честь ее годовщины. Разве это не забавно?

Я еще какое-то время посмеялась над всей это нелепицей, после чего просмотрела плотный график, составленный мною на бумаге.

Торжество должно было состояться уже завтра. Это должен был быть очень роскошный банкет, так как он приказал, чтобы я подошла к этому с размахом, чтобы они выглядели на банкете великолепной парой. Среди внимания многочисленных аристократов на банкете он будет мило танцевать с ней, шепча слова любви с тёплой улыбкой на лице, которую мне он никогда не показывал. Конечно, он не обратит на меня, стоящую в углу, никакого внимания.

Внезапно я вспомнила о ней, той, что приходила ко мне несколько дней назад и сказала, что ей снова жаль.

Она рассказала мне, что сначала не приняла его ухаживания, потому что считала, что положение императрицы принадлежит исключительно мне. А потом она сказала, что ей жаль, потому что, в конце концов, она полюбила его. Она сказала, что не может не любить его, потому что он так тепло заботится о ней. Она также сказала, что отдастся ему как жена после банкета. Она сказала, что будет хорошо относиться ко мне и заботиться обо мне, как о своей сестре, до конца моей жизни. Она сказала, что хочет ладить со мной, как со своей родной сестрой.

Я глубоко вздохнула. После завтрашнего банкета он и она станут крепко связанными возлюбленными. Тогда он больше не вернется ко мне. Я снова вздохнула из-за грустных чувств, загоняемых глубоко-глубоко.

Я не могла понять, что я за женщина. Я не могла обижаться на него, хотя должна была бы.

Хотя я чувствовала себя несчастной из-за его холодного отказа, и мне было больно каждый раз, когда он смотрел на меня с презрением, я всё ещё жаждала его любви.

Сводная сестра? Если она примет его, и после этого он больше не придёт навестить меня, смогу ли я поладить с ней как с сестрой? Смогу ли я отказаться от своей вечной любви, что испытываю к нему? Настанет ли когда-нибудь тот день, когда я смогу, наконец, избавиться от всего этого разочарования и отчаяния в своей груди?

Я действительно не знаю.

– Давно не виделись, ваше высочество.

– Как поживаете, герцог Де Лас? Прошло много времени с тех пор, как я видела вас в последний раз.

На следующий день я была очень занята в банкетном зале Центрального дворца, раздавая указания слугам и горничным. Чтобы выполнить приказ императора о подготовке роскошного торжества, я была сосредоточена только на этом, разослав пригласительные всем дворянам империи. Кроме того, я должна была проверить, не было ли каких-либо столкновений между фракциями, не было ли каких-либо беспорядков, вызванных местными помещиками, пытающихся выслужиться перед влиятельными дворянами в столице. Я была занята тем, чтобы банкет прошел хорошо.

Поскольку было так приятно увидеть герцога перед собой, когда я была так измучена всей этой подготовкой, я лучезарно улыбнулась ему.

– Как у вас дела?

– О, более-менее нормально. Кстати, вы неважно выглядите. Вы в порядке?

– Отлично. Спасибо вам за ваше беспокойство...

Прошло много времени с тех пор, как мы виделись. Я была так счастлива увидеть человека, который действительно беспокоился обо мне.

Я улыбнулась, глядя в его голубые глаза, что тепло сверкали мне в ответ.

Он был главой семьи Де Лас, Аркинт Де Лас, прозванный мечом империи.

Его семья была одной из семей-основателей нашей империи. Как глава семьи Де Лас, занимающий первое место в имперском ордене, он также был близким другом моего отца и моим учителем.

Как только я родилась, меня выбрали женой наследного принца, поэтому с ранних лет я получала самое строгое и всестороннее образование. Одним из моих учителей был как раз герцог Де Лас.

Он всегда подчеркивал, каким должно быть мое поведение как первой леди империи, а также не забывал напоминать о моей ответственности и долге перед империей. Он также научил меня, как оценивать политическую ситуацию.

– Похоже, вы переутомились, занимаясь подготовкой к этому банкету. Я вижу, что вы очень ослабли. Пожалуйста, поберегите себя.

– Я не переутомляюсь, думаю, что зря я вас побеспокоила из-за этого.

– В самом деле? Но вы действительно неважно выглядите. Вы в порядке?

– Ну, в последнее время я испытываю некоторое недомогание, но со мной всегда так было. Ах...

Когда я покачала слегка головой, внезапно она закружилась сильнее, и я, не сдержавшись, дотронулась до неё.

Мне казалось, что весь мир сейчас вращается вокруг своей оси. В тот момент, когда я оступилась, он быстро подхватил меня под локоть. Я чуть не упала на пол. Это была бы паршивая сцена. Я мягко улыбнулась, чтобы выразить свою признательность.

– Благодарю, герцог Де Лас.

– Не за что, ваше высочество. Пожалуйста, простите меня за то, что я прикасался к вашему телу без вашего на то дозволения.

– Простить за что? О, это я должна благодарить вас.

Было ли это потому, что я оступилась? Но сейчас довольно много людей наблюдали за мной и герцогом Де Ласом. Он подозвал слугу с напитками, заметив, что мне лучше чего-нибудь выпить. Взяв бокал с подноса, он протянул его мне. В тот момент, когда я поднесла бокал ко рту, меня ошеломил интенсивный аромат напитка. Похоже, меня сейчас может стошнить, поэтому я поспешно прикрыла рот рукой.

Герцог Де Лас, уставился на меня, озадаченно позвав:

– Ваше высочество?

– Герцог Де Лас, мне жаль демонстрировать вам мое неважное самочувствие… Ах!

О боже, я чувствовала, что сейчас упаду в обморок, когда на меня смотрит так много людей. Казалось, что с моего лица схлынули все краски. Я не могла смотреть в его глаза, полные тревоги, поэтому поспешно отвела взгляд в сторону. Люди, собравшиеся поблизости, начали перешептываться за моей спиной. Удивление, гнев и ликование? Что это, черт возьми, такое? Почему они так на меня смотрят?

– Что здесь происходит?

http://tl.rulate.ru/book/9484/1048772

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хах... Больше стекла, да...
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь