Готовый перевод Harry Potter: Long Live The Queen! / Гарри Поттер: Да здравствует королева!: ▶. Часть 12

Молли начала было: — Но, Гарри, — но его взгляд, холодный и непривычный, заставил ее замолчать. Это был не один из ее сыновей, которого она могла бы приструнить привычным маминым голосом. Раньше это работало, но не сейчас, не здесь. Гарри поднялся, чтобы уйти.

— Гермиона, пожалуйста, поднимись в библиотеку, когда закончишь завтракать, мне нужно с тобой кое-что обсудить. — Он повернулся к Молли: — Миссис Уизли, спасибо за завтрак. Если у меня будет время, я приду и помогу убраться. А теперь, прошу меня извинить.

Гарри вышел, направляясь к лестнице. Четыре человека в комнате следили за ним, мысли проносились в их головах. Рон, а за ним и Джинни, с тревогой ждали, как их мать отреагирует на их работу. Джинни также мучилась вопросом, откуда у Гарри взялась эта непривычная жесткость, от которой у нее мурашки бежали по коже. Гермиона беспокоилась о том, что собирается делать этот новый, напористый Гарри.

Молли тревожило то же, что и Гермиону, но еще и то, что это означало для будущего. Она не знала планов Дамблдора, но знала, что грядут перемены, и, скорее всего, не самые приятные. К сожалению, она не могла связаться с ним, пока он или кто-то другой не посетит ее. Строгий приказ не пользоваться совами и невозможность оставить детей одних связывали ее по рукам и ногам. Дамблдор знал, что делать, он мог бы заставить Гарри одуматься. Гарри всегда слушался Дамблдора.

Пока Гарри уходил в библиотеку, чтобы поговорить с Сириусом, Артур Уизли сидел за столом, ломая голову над тем, как связаться с Перси, не вызывая подозрений. Внезапно он увидел отчеты, которые Перси прислал вместе с газетами на днях, и его осенило. Взяв один из зачарованных листов для заметок, он быстро написал:

«Персиваль,

Спасибо тебе за отчеты, присланные на днях. Они были очень информативными, хотя и несколько суховатыми. Напомни мне, пожалуйста, когда и где состоится собрание в четверг.

Артур Уизли, неправомерное использование магловских артефактов»

— Вот и все, — подумал он. — Любой, кто увидит это, подумает, что это просто холодная деловая записка между публично отчужденными Уизли. Оставалось только надеяться, что Перси поймет причины и не обидится, ведь он по-прежнему верил, что отношения можно восстановить.

Постучав по бумаге своей палочкой, он сложил ее в виде аэроплана и отправил на поиски адресата.

Сириус понял, что что-то не так, как только Гарри вошел в библиотеку.

— Доброе утро, малыш, — сказал он, не желая злить Гарри, если его настроение было испорчено.

Гарри сел в одно из больших мягких кресел и тяжело вздохнул.

— Я люблю миссис Уизли, правда люблю, но я просто знаю, что она все испортит! — Он посмотрел на Сириуса: — Она знает, что что-то происходит, и настаивает на том, чтобы точно знать, что именно.

Сириус выглядел обеспокоенным.

— А ты ей говорил?

— Нет, и я даже отчитал ее, когда она сказала, что ты забиваешь мне голову всякой ерундой и что мне не стоит проводить с тобой время. — Гарри сжал кулаки: — Ты действительно сказал ей, что мы тебе сегодня не нужны?

— Нет, — медленно произнес Сириус, вспоминая свой разговор с Молли. — Я сказал, что думаю, что мы почти закончили и что ты должен быть свободен сегодня позже, но я не говорил, что ты мне не нужен. Может, она неправильно поняла.

Гарри покачал головой.

— Я уверен, что если она и поняла, то это было намеренно. Ей явно не нравится, что я провожу с тобой время. У меня такое впечатление, что она боится того, что я узнаю. Ты ведь ничего от меня не скрывал, Бродяга?

Использование прозвища подсказало Сириусу, что Гарри не расстроен, а просто ищет подтверждения. Он встал, поднял Гарри со стула и обнял его.

— Нет, насколько я знаю, — сказал он, отстраняясь, чтобы посмотреть Гарри в глаза. — И я обещаю, что не буду ничего от тебя скрывать. Мы — семья, и мы должны доверять друг другу.

Глаза Гарри сверлили Сириуса почти так же сильно, как глаза миссис Уизли, но только на мгновение. Затем его лицо смягчилось, и он снова обнял своего крестного, понимая, что принял правильное решение. Он не хотел терять Уизли как свою неофициальную семью, но если он должен был сделать выбор, то миссис Уизли в него не входила.

Гермиона вошла через минуту, но, увидев Гарри и Сириуса, обнимающихся так, будто от этого зависела их жизнь, она просто подошла к столу и села. Когда она начала просматривать различные записи, которые они сделали накануне вечером, то поняла, что, скорее всего, так оно и было, учитывая, как разъяренно выглядела миссис Уизли после ухода Гарри. Она потратила достаточно времени, чтобы закончить свой завтрак, прежде чем уйти, зная, что взрыв матриарха Уизли — лишь вопрос времени.

Через мгновение Гарри и Сириус разошлись в разные стороны, заметив, что пришла Гермиона. Гарри выглядел неуверенным в себе, но Сириус положил руку ему на плечо и сказал:

— Она твоя подруга, и она здесь. Не о чем беспокоиться.

Гарри не был убежден, но кивнул.

— Спасибо, что пришла, Гермиона. Надеюсь, миссис Уизли не была слишком груба с тобой.

Гермиона выглядела немного обиженной и ответила:

— Я ушла, пока она ничего не сказала. Но я ожидаю, что она взорвется в любую минуту, а Рон и Джинни все еще там.

http://tl.rulate.ru/book/94827/4090172

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь