Готовый перевод Strange Game Designer / Разработчик игр ужасов: Глава 26 - Болезнь страха

Температура в здании падала. Новички не выказывали никакого страха перед неизвестной опасностью. Они следовали правилам и быстро настроили свои приборы. У устройств были соответствующие номера. Центр пытался использовать новые методы для борьбы с различными аномалиями. Новые устройства были их оружием.

— Они помогут? — Спросил Гао Мин.

— На 99% нет, но даже если есть только 1% надежды, мы будем продолжать пытаться. — Водитель сжал кулаки.

— Люди остаются людьми, потому что умеют пользоваться инструментами.

— Связь прервалась, когда мы открыли дверь в комнату 405. Ребенок и его родители когда-то останавливались здесь. — Бай Цяо включил фонарик и вошёл в комнату. У него не было эффективного оружия, но он всё равно пошёл вперед.

— Позволь мне. — вмешался Гао Мин.

— Ты – ядро команды. Я сам пойду на разведку.

Тонкие цепочки отреагировали. Они были похожи на движущиеся татуировки, когда появились на запястье Гао Мина. Он протянул левую руку, чтобы толкнуть дверь.

Из арендованной комнаты доносился странный запах. Рядом с дверью гостиной стояло пять гигантских чёрных пластиковых пакетов. В них лежало несколько пожелтевших одеял и детская одежда.

— Будь осторожен. — Бай Цяо направила лампу на пол.

В гостиной произошла драка. Обеденный стол лежал на боку. На бетонном полу виднелись комки замёрзшего риса и разбитые тарелки.

— Это было не избиение. Обе стороны сошли с ума. — Гао Мин увидел кусочек кожи головы, облепленный короткими волосами. Скорее всего он был от мужчины.

— Все оказалось хуже, чем я думал. — Гао Мин дотронулся пальцем до плесени на стене. Он огляделся. Двери и окна были плотно закрыты, в воздухе чувствовалась сырость. Под диваном, за телевизором и в шкафу росла плесень.

— Если бы это был мой дом, я бы тоже постоянно был в ярости. — Водитель разделил новичков на три команды. Одна команда последовала за Гао Мином в комнату, другая команда осталась у двери, а последняя отвечала за поддержку.

— Чувствовать злость – норма. Однако выливать эти эмоции на свою семью – неправильно. — Гао Мин прошёл в другой конец гостиной. Это не обычная квартира. Здесь было грязно и мрачно. Семья напоминала мебель в их квартире, вся сломанная.

— Его родители склонны к насилию. Они как монстры, нападали друг на друга. — Гао Мин поднял с земли разбитую вазу. На осколке показалась кровь и длинные пряди волос.

— Они стали такими из-за аномалии или это продолжалось с самого начала?

— Судя по словам старейшин, они постоянно дрались ещё до аномалии. — Бай Цяо не перебивал Гао Мина. Она хотела посмотреть, на что он способен.

— Даже без аномалий трагедии случаются… — Гао Мин хотел найти связь между игрой и реальностью.

— Следовательно, это не аномалия нашла их, а они привлекли аномалию.

Гао Мин вошёл в единственную комнату, которая была относительно чистой. Похоже, это была спальня ребенка. В маленькой комнате стояли рабочий стол, комод и односпальная кровать. Интересно, что на кровати было толстое зимнее одеяло, хотя ещё даже не наступила осень. Толстое одеяло было как стены вокруг сердца ребенка. В комоде висело несколько детских вещей. Дно комода было застелено газетой. Там же лежала коробка с карандашами и фонарик.

— Там почти целиком поместится ребёнок. Когда мальчик пугался, он мог решить спрятаться здесь. — Гао Мин опустился на колени.

— Теснота могла бы дать ребенку чувство безопасности, словно он вернулся бы в утробу своей матери.

Когда Гао Мин схватил коробку с карандашами, рука, сделанная из ткани, потянулась, чтобы забрать её обратно. Бай Цяо и новичок рядом с ней занервничали. Гао Мин никак не отреагировал. Он вытащил и коробку с карандашами, и руку.

— Такая уродливая кукла. — Рукодельная кукла была спрятана глубоко в комоде. Она едва походила на человека. Поверхность была вся в заплатках и перепачкана краской.

— Соседи сказали, что пара не взяла ребенка с собой, а полиция не смогла найти мальчика. Как ты думаешь, он мог превратиться в эту куклу? — Гао Мин схватил куклу за шею и связал ей руки.

— Сейчас не время для историй о привидениях. — Бай Цяо нахмурилась. Гао Мин не проходил формального обучения, поэтому все его действия были неправильным.

Гао Мин прикоснулся к кукле и не почувствовал ничего странного. Он открыл коробку с карандашами и увидел, что кто-то написал на крышке:

[Я хочу спрятаться там, где меня никто не найдёт.]

— Похоже, аномалия исполнила желание ребенка. — Гао Мин вспомнил о своем желании на день рождения. Он вдруг почувствовал, что аномалии не так уж и плохи. Они просто хотели помочь людям, пусть и жестоким способом.

Быстрый осмотр 405-ой был завершён. Новички, стоявшие за Гао Мином, взяли образцы всего, что было в доме, включая плесень.

— Будьте осторожны. Возможно, это не аномалия 1-го уровня. — После краткого предупреждения Гао Мин сел на кровать ребенка, чтобы подумать. Он раньше создавал игру про "Спрятавшегося ребёнка". Игра называлась "Прятки". Игрокам предстояло играть с семью призраками и одним настоящим ребёнком. Когда будет найден настоящий ребёнок, игра завершится. Однако она не соответствовала этой аномалии. В этой аномалии именно родители, а не призраки, травмировали ребенка.

‘Родители дерутся друг с другом и даже бьют ребенка. Неудивительно, что с психикой мальчика что-то случилось.’

Гао Мин столкнулся в тюрьме со многими преступниками, получившими плохое воспитание в детстве.

‘В такой семье ребенок впадает только в две крайности. Они будут либо чрезвычайно трусливыми, либо чрезвычайно жестокими. Судя по этой квартире, этот парень должен относиться к первой категории.’

Все любят послушных детей, но принуждение просто сломает ребёнка. Одним из результатов стала бы трусость. Он боялся, что его отругают, поэтому боялся что-либо делать.

Гао Мин свернулся калачиком и попытался сесть в центре замка из одеял.

‘Родители разбрасывали вещи в гостиной и били друг друга. Ребёнок не в состоянии защититься, а потому его ударили. Самой сильной эмоцией у него был бы... страх.’

Гао Мин вспомнил каракули, которые он видел на стене. Когда родители начали спорить, из них выползло множество красных силуэтов. Они убрали свои части тела и толпились вокруг ребенка.

‘Возможно, красные силуэты – это способ для ребенка выразить страх.’

В голове Гао Мина возникла ещё одна игра. Она называлась "Болезнь страха". Там не было настоящих призраков или кровавых сцен, но игра пугала сильней, чем обычные игры ужасов.

Игра была очень простой. Однажды болезнь Страха внезапно вспыхнула и распространилась по городу. В результате каждый человек заразился.

http://tl.rulate.ru/book/94711/3441083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь