Готовый перевод Дитя затухшего пламени / Дитя затухшего пламени: Глава 2. В шаге от неизбежности

 

Всему своё время. Время разрушать и время строить. Время молчать и время говорить.

Блум постепенно приходила в сознание. Приложив много усилий, она смогла поднять свинцовые веки. Тело больше не горело, но все было тяжёлым и уставшим. Казалось, она пробежала пять тысяч метров и где-то на финише просто свалилась с ног. Она осмотрелась вокруг и поняла, что находится в своей комнате. Приложив еще немного усилий, Блум смогла приподняться и сесть.

За окном светило яркое солнце, немного ослепляя, но радуя своими тёплыми лучами. Был слышен шум живого города и проходящих мимо людей, торопящихся по своим важным делам.

Блум немного поморгала глазами, попыталась встать. Все мышцы ныли, а кости будто вот-вот переломаются. Она пошла на кухню, взяла стакан и налила в него холодной воды, столь необходимой сейчас ей.

— О, ты проснулась, — на кухню вошла мама.

Блум повернулась к матери и неуверенно улыбнулась. Вся кухня была в ужасном состоянии. Ничего не сгорело, но по всюду были сажа и копоть.

— Что здесь произошло? — в недоуменни спросила девушка, ставя кружку на стол, который тоже был в чёрной пыли.

— Ты не помнишь? Ты вчера устроила тут пожар, — устало произнесла женщина. — Но, к счастью, ничего не сгорело, и мы обе в порядке. Хорошо, что пожарные ехали с вызова и проезжали на соседней улице. Нам повезло.

Блум как-то не особо верилось, она не припоминала ничего подобного. Но, конечно, состояние кухни подтверждало мамины слова.

— Как ты себя чувствуешь? Видимо, ты успела немного надышаться и, к тому же, сильно испугалась. Врачи, сказали, что все в порядке, и тебе просто нужно отдохнуть. Ты потеряла сознание, когда мы вышли из дома, — обеспокоенно спросила мать, рассматривая дочь на наличие каких-либо признаков.

— Вот оно что... Просто ничего не могу вспомнить, только помню, как гуляла с Рокс в парке, а потом... просто пустота. Как будто отключилась прямо там. И ощущение такое... будто по мне автобус проехал, раз двадцать. Еле встала, — устало произнесла Блум, пытаясь размять плечи.

— Ну ничего, пройдёт. Сегодня посиди дома и отдохни.

— Да-а... Сегодня точно никуда не пойду, лучше ещё немного отдохну.

В ответ женщина кивнула, затем провела дочь до комнаты и пошла собираться на работу.

Блум легла на кровать, раскинув свои конечности по сторонам. Было тяжело находиться в таком состоянии, но просто лежать скучно. Полежав пару минут, она потянулась за телефоном. Со вчерашнего вечера висели сообщения от Рокси, она знала, что у них дома были пожарные.

— Наверно, она уже не спит, — Блум посмотрела на время, было 9 утра. — Тогда позвоню.

На том конце телефона после нескольких сигналов, Блум услышала обеспокоенный голос подруги.

— Ты в порядке? Я звонила твоей маме, она рассказала, что случилось. Как себя чувствуешь? Ничего не болит?

— Хах, привет. Почти в норме, не учитывая, что я чуть не спалила дом и у меня совсем нет сил. Ах да, и мы остались без ужина. Кажется, это всё.

— Ну раз ты пытаешься шутить, то, видимо, какие-то силы у тебя все-таки есть. Но... кошмар. Я в шоке, что ты такое учудила, ты перешла на новый уровень своей неуклюжести, — в конце Рокси немного рассмеялась. — Я рада, что всё обошлось.

— Спасибо, только вот вообще не помню, что было. Видимо, от шока я растеряла все свои мозги, ха-ха-ха... Ой, подожди, я перезвоню. Мама зовёт, кажется кто-то пришёл.

В коридоре были слышны голоса, но понять, о чем они говорят, было сложно. Найдя в себе силы, Блум пошла к матери.

— Мам? Что такое?

На лице женщины было странное выражение лица, она была немного испугана и растеряна.

— Эм... Извини, мне кажется, эти люди пришли не туда, ошиблись. Они какие-то странные и несут чушь, — шепнула ей мать, когда та подошла к ней. — Ты знаешь их? Может, где-то видела?

— Не-ет, первый раз вижу, — Блум удивлённо посмотрела на женщину и мужчину, стоящих напротив неё.

Они были в странной одежде. На женщине было ярко-красное платье до пола, на поясе были какие-то камешки под цвет самого платья в золотистой оправе, рукава были как в платьях диснеевских принцесс. Женщина была стройной, с пышными формами и тонкой талией. Её густые каштановые волосы были распущены, и от неё исходил аромат цветов. Мужчина был в облегающем костюме: белые брюки и голубая рубашка, подчёркивающие его худобу. В нагрудном кармашке жёлтой жилетки была белая розочка. У него были длинные чёрные волосы, завязанные в низкий хвост так,  что было видно уши, которые заострялись, как у эльфов в фильмах.

— Может, это аниматоры? — предположила Блум, пожав плечами. — Рядом живут дети?

— Не знаю, вроде не...

Голос мужчины не дал ей договорить, его тон был строгим и немного раздраженным. Кажется, его что-то разозлило.

— Можно, пожалуйста, не тратить наше время своими глупыми перешептываниями? У нас нет времени всего мира, — сквозь зубы проговорил мужчина. — Мисс Блум, вчера зафиксировали всплеск магии. Вы знаете, что в мире людей использовать подобные фокусы строго запрещ...

— Мам, кажется, это секта какая-то, — Блум расслабилась и насмешливым взглядом посмотрела на гостей.

— Или вы уходите, или я вызываю полицию, — пригрозила мать Блум, показательно взяв телефон в руки.

Лицо мужчины, казалось, сейчас взорвётся от недовольства... или от всплеска магии. Он вытянул руку перед собой, и на его ладони появился какой-то сосуд с прозрачными светящимися стенками, который начал заполняться чем-то непонятным, и вся комната заполнилась огненно-красным светом.

— В этом месте показатель магии зашкаливает. Видимо, контролировать ты себя не можешь. У тебя есть два варианта. Никто церемониться с тобой не будет. Либо ты идёшь с нами, либо сгораешь от своей силы, которую контролировать не можешь, — голос мужчины внушал  страх и ужас, но поверить в серьёзность его слов было чрезвычайно трудно.

— Мама, вызывай скорее полицию. У нас сумасшедшие клоуны.

Женщина взмахнула рукой, и телефон оказался у неё. Блум и её мама теперь испугались, медленно двигаясь назад. Женщина сделала ещё один взмах, из её руки стали вылетать зелёные светящиеся нити, которые стянулись вокруг девушки и её матери. Нити превратились в самые настоящие ветви, напоминающие лианы, а маленькие росточки обвились вокруг головы, закрывая рот.

— Теперь можно и поговорить. Грег, успокойся. Ты не видишь, что они ничего не понимают?

http://tl.rulate.ru/book/94645/3183041

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь