Готовый перевод Закон Музыки / Звук: Глава III "Повседневность"

Лучи солнца пробивались через щель между шторами и попадали прямо в глаза девушки которая лежала на кровати. Открыв глаза, девушка
увидела перед собой не большую комнатушку, больше похожую на кладовую. Однако не смотря на её размеры в комнате помещались шкаф,
кровать и небольшой комод с прикреплённым на него зеркалом. На самом комоде стояла подсвечница со свечёй в ней. Рядом лежала небольшая книжка.
Встав с кровати, девушка сразу подошла к шкафу. Открыв его она увидела лишь две совершенно одинаковых формы для горничных. Глубоко
вздохнув, девушка сняла с вешалки одну из двух форм и закрыв шкаф, одела форму. После чего она подошла к зеркалу.
В зеркале отражались голубые словно небо глаза и прекрасное молодое лицо. Волосы были длинные, так что они полностью закрывали
голову, оставляя возможность наблюдать только лицо. Сами волосы были серого цвета. На мокушке был одет головной убор, который
шёл в комплекте с формой горничной. Длинные рукава формы протягивались до запястий из которых росло что-то похожее на перья,
или перчатку сделаную из перьев серого цвета. После того как девушка осмотрела себя с переди она слегка повернулась боком.
Форма горничной выглядела как платье, в том плане что низ формы чуть-чуть не достовал пола. Из нижней части спины через небольшой
разрез в форме выходил длинный и пышный хвост, который тоже был покрыт перьями серого цвета.
Осмотрев себя, девушка отошла от комода и подошла к окну. Отодвинув шторы, девушка увидела в далеке большой лес. А
перед лесом стоял большой каменный забор, с виду метра три в высоту. С лева, в углу стены стоял не большой сарай,
предназначавшися видимо для инструментов. В остальном же, двор был полностью пуст, и лишь песок лежал на его просторах.
Отойдя от окна, девушка подошла к кровати. Наклонившись, она достала из под кровати пару женских туфель. Надев их,
девушка снова подошла к комоду и взяв стул который был с права от неё, девушка поставила стул напротив комода и села
на него. Достав из шуфлятки комода чернильницу и перо, девушка открыла книгу. Мокнув перо в чернила, девушка начала что-то писать.
Спустя некторое время девушка почти закончила писать как вдруг дверь с хлопком открылась и в комнату что-то влетело. Не
успев что либо понять, девушка почувствовала на себе крепкие обьятия.
-Что-то- Ния!
Поняв что произошло, Ния ответила:
Ния - Зари! Сколько раз я говорила тебе что перед тем как войти, ты должна постучатся!
Зари - Ой! Прости. Я всё время об этом забываю.
Ния закрыла книгу, и положила её в шуфлятку в комоде. Повернувшись, Ния увидела перед собой девушку с розовыми волосам 
которые достигали плечь. На её голове вместо привычного всем служанкам и горничным головного убора, у неё виднелись два
кроличьих уха. Глаза были карие.
Зари - Опять ты в свой дневник пишешь. Его же всё равно никто не прочитает.
Ния - Н... Ну и что? Я всё равно хочу записывать всё что происходит вокруг меня!
Зари - Ой... Не понимаю я тебя.
Спустя несколько секунд молчания Зари воскликнула:
Зари - Ой точно! Я совсем забыла! Нам сегодня надо поднимать господина!
Ния - Что же ты раньше не сказала!? Бежим скорее!
Ния и Зари вошли в большую и росскошную комнату. Вверху комнаты весела богатая люстра с позолотой и драгоценными камнями,
вся комната была белоснежной. Большие окна были закрыты полупрозрачными шторами. В конце комнаты, по центру стояла большая
кровать. На ней виднелось два силуэта под одеялом.
Подойдя к одному из силуэтов, Ния легко дотронулась до одеяла и мягко начала покачивать рукой.
-Силуэт- К... кто посмел меня разбудить?
Ния - П-п-протите господин! Вы просили вас разбудить рано утром! В-вот мы и пришли будить вас.
Господин - И что? Тебе что не ясно что для здорового сна нужно как минимум десять часов.
Ния - Извините! Больше такого не повторится!
Зари - Да ладно вам господин! Не будьте вы так строги с Нией.
Господин - Ты что? Указываешь мне?
Зари - Ой! Простите господин!
Господин - За эту наглость вы обе сегодня поведёте рабынь за ягодами! И не в город, а в лес!
Зари и Ния - Всё поняли.
Господин - А теперь, оденьте меня.
Зари и Ния - Есть.
Господин встал с кровати скинув с себя одеяло. На его толстом теле была только нижняя одежда.
Когда одеяло упало, можно было увидеть женскую спину.
Господин - Хорошая проститутка. Умеет ублажать мужчин. Учитесь!
Зари и Ния - Да господин.
Как только Зари и Ния одели своего Господина, он сказал:
Господин - А теперь берите рабынь, и идите в лес.
Зари и Ния - Всё поняли.
Выйдя из комнаты где был Господин, Зари и Ния встретили ещё 3 служанок.
Ния - Ради, Оли, Морэ. Вы сегодня в столовой дежурите.
Морэ - Да. А куда вы собираетесь?
Ния - Из за Зари мы сегодня ведём в лес рабынь за ягодами.
Зари - Ой, ну подумаешь!
Оли - А разве это не работа надзирателей?
Ния - Да, но сегодня это будем делать мы.
Морэ - Понятно... Ну что-же... Удачи вам.
Подойдя к сараю, Ния открыла дверь.
Зари - Подъём! С добрым утром!
Спавшие на соломе маленькие неко встали и подошли к служанкам.
-1 девочка- Здравствуйте Ния, Зари.
Ния - Здравствуй Каре. Как вам спалось сегодня?
Каре - Нам то нормально, но вот Норе спалось очень плохо. Из за ожогов она не могла спать, и всё время стонала от боли.
Нора подошла к Ние. На ней виднелись ожоги лица, рук и ног.
Ния - Это ты получила когда пыталась сбежать?
Нора просто кивнула головой.
Ния - Понятно... Ладно. Собирайтесь, сегодня мы идём в лес за ягодами и грибами.
Выйдя за ворота, Ния, Зари и рабыни отправились в лес.
Через час ходьбы по лесу, у Норы заболели ожоги и она упала на колени.
Ния - Что случилось Нора? Твои ожоги болят?
Нора ничего не ответила.
Ния - Ладно, немного передохнём. Зари и остальные, поищите целебные травы. А я пока присмотрю за Норой.
-Хором- Есть.
Спустя некоторое время, Зари с остальными рабыми вернулись держа в руках какие-то травы и листы.
Взяв один из листов Ния сказала:
Ния - Потерпи, сейчас будет немного больно.
Как только Ния приложила лист на место ожога Нора закричала от боли.
Нора - А-А-А-А-А-А-А...
После крика, Нора сразу упала в обморок.
(Звуки бегущего человека)
Все обернулись посмотреть на шум.
Из кустов выскочил мужчина со странными сумками в руках и на спине.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/9463/178853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь