Готовый перевод The Eye of the Phoenix. Harry Potter + Avengers Crossover / Глаз Феникса: Глава 15

Гарри снова бросил взгляд на Древнюю. Ее спокойствие перед лицом его странного выбора смутило его.

— Я увидела этот момент, когда заглянула в будущее, — пояснила она, словно читая его мысли. — Возможно, тебе захочется оглянуться назад.

Гарри моргнул, пытаясь уловить смысл ее слов, но раздавшийся позади звук прервал его размышления. Он обернулся и увидел, как по утреннему небу несется что-то огромное, белое и металлическое, прямо на него. Это был коммерческий лайнер 747, раскрашенный в цвета непальского флага, два из четырех его двигателей пылали огнем.

Вскрикнув от неожиданности, Гарри действовал инстинктивно. Он вытянул руки и сосредоточил все свои мысли на падающем самолете. Сила хлынула через него, подобно реке всепоглощающего огня, невидимый поток энергии, окутавший летящий лайнер. Гарри едва успел исправить себя. Мгновенная остановка самолета, падающего со скоростью сотни километров в час, означала бы гибель всех на борту. Он использовал телекинетический захват, чтобы изменить траекторию полета, задрав нос самолета так, что тот перевалил через хребет, пролетев в нескольких метрах от него, и направил его к главной взлетно-посадочной полосе международного аэропорта Катманду. Арестованный момент замедлил снижение, так что казалось, будто 747-й скользит по невидимому желе.

Гарри использовал Зрение Феникса, чтобы следить за самолетом, когда тот вырвался из его телекинетического захвата, убрал шасси и как можно мягче опустился на середину взлетно-посадочной полосы. Мягкой посадки не получилось, и от ускорения, вызванного телекинетической хваткой Гарри, все на борту потеряли сознание. Тем не менее, они остались живы, отделавшись, надеюсь, лишь легкими ушибами и захватывающей историей для своих друзей и близких.

Гарри отпустил силу и опустил руки, затем бросился на Древнюю:

— Что это было? — спросил он с тревогой, как дядя Вернон, когда Дамблдор вызвал Кичера в гостиную в десять минут одиннадцатого летним вечером.

Старая волшебница с изяществом приняла извиняющийся вид.

— Ваше присутствие изменило временную шкалу, — пояснила она. — Некоторые события были стерты из континуума. Некоторые кризисы были отложены, а другие ускорены. Это лишь один из примеров, с которыми вы столкнетесь. Этот самолет имел конструктивные недостатки, которые так или иначе привели бы к его крушению; в исходной временной шкале его двигатели отказали над населенной частью Гималаев через два года после сегодняшнего дня. Выживших не было.

Мысли Гарри тут же перетекли к недавнему приступу странных снов. Большинство из них уже выветрилось из памяти, но один был особенно ярким: огненная птица, парящая над чёрной равниной, где шесть возвышающихся фигур стояли в ряд между шестью светящимися радужным светом драгоценными камнями и армией извращённых существ, возглавляемых гигантом, который представлялся Гарри чёрной дырой свирепости, самовлюблённости и пугающе несгибаемой решимости. Безумие. Гарри не знал, кем могут быть эти существа, стоящие на поле, но личность гигантской огненной птицы была слишком очевидна.

Он бесшумно создал ещё один портал и бросил на Древнюю пристальный взгляд. Подняв тонкую бровь, она последовала за ним. Они стояли на скошенном поле, покрытом здоровой зеленой травой, пересеченной прожилками черной земли, выдававшей истинную природу молодого вулканического острова. Ветерок, приправленный соленым запахом океана, развевал их одеяния. Расположенный в самом сердце Индийского океана и скрытый мощными чарами, остров в форме щита использовался Мастерами Мистических Искусств чуть более ста лет, с тех пор как его рост стабилизировался, как место для уединения и тренировок вдали от шума и суеты Камар-Таджа и окружающих его городов.

Гарри долго смотрел на девственные поля и нетронутый голубой океан за ними, а затем повернулся лицом к Древнему.

— Может ли Сила Феникса видеть будущее? — спросил он.

Ее поднятая бровь была бы достаточным ответом.

— Сила Феникса — одна из самых могущественных сил во всем сущем, — сказала она. — Она может сделать все. Единственные ограничения — это ограничения ее носителя и те, которые она сама на себя наложила. Но из того, что вы рассказали мне о провидцах вашего мира, я не могу понять, зачем вам, как никому другому, понадобилось заглядывать в будущее.

http://tl.rulate.ru/book/94443/3174711

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь