Готовый перевод DC: Phantom Thief Kid / DC: Вор Фантом Кид: Глава 38: Барбара

"Никто не замечает твоей грусти, пока она не превращается в злость, и тогда ты становишься плохим человеком". 

— Неизвестный 

... 

— Не волнуйтесь, в эту библиотеку в Готэме приходит не так много людей, и еще меньше тех, кому интересно читать скучные книги. Так что уже хорошо, что вы не приняли меня за подозрительного грабителя.

Дин говорил спокойно, закрывая книгу и ставя ее обратно на полку. 

— Кроме того, я как раз собирался уйти и перекусить, — 

продолжал Дин, понимая, что время уже близится к полудню. То есть это не совсем обычное время приема пищи. 

Но Дин завтракал довольно поздно, так что он не был очень голоден. 

Он читал уже некоторое время и потерял счет времени. Дин, возможно, читал бы и дольше, если бы сейчас не заговорила девушка-библиотекарь. 

— Вот как? Тогда я вынуждена порекомендовать вам столовую в нашей библиотеке. Клянусь именем моего отца, что сырные роллы, которые там продают, самые лучшие во всем Готэме, и самое приятное, что они доступны по цене. Так что я очень советую вам попробовать.

Девушка охотно порекомендовала Дину еду в библиотеке, когда услышала, что он собирается поесть. 

Дин задался вопросом, действительно ли сырные булочки так хороши или она просто пытается привлечь клиентов в библиотеку. 

Ведь такая библиотека не должна нуждаться в помощи правительства, чтобы продолжать работать, верно? 

Но, возможно, они наняли кого-то другого для работы в столовой или просто хотели немного подзаработать. 

Однако он не стал долго раздумывать над этим. 

Он отмахнулся от этих бессмысленных мыслей, поскольку они его не интересовали. 

— Если дочь комиссара полиции очень рекомендует еду, значит, она не так уж плоха. В таком случае, давайте я пойду и попробую, — сказал Дин, вставая и направляясь к столовой в библиотеке. 

— Подождите! Что вы только что сказали?

Девушка-библиотекарь поспешно схватила Дина и шокированно спросила. 

— Вы меня знаете?

— Нет, это наша первая встреча.

— Тогда откуда вы знаете мою личность?

Девушка подозрительно посмотрела на Дина. 

— Все просто. Требования при приеме на работу библиотекарей в Gotham City Public Library гораздо выше, чем в обычных библиотеках, и сотрудники могут пользоваться государственными льготами. Если вы не изучали библиотечное дело в колледже или у вас родители — государственные служащие, то редко кто может претендовать на официальную должность здесь. Кроме того, цвет бейджа сотрудника — темно-синий, что означает, что у вас более высокий ранг, чем у других библиотекарей. 

Дин объяснил это естественно. 

— Обычным людям в вашем возрасте получить эту должность невозможно.

— Но при чем здесь дочь комиссара полиции? Разве я не могу быть дочерью любого чиновника? — с подозрением спросила девушка. 

Дин слабо улыбнулся и ответил:

— В Готэме чиновники обычно... не очень чистоплотны. Их детей не заинтересует такая низкооплачиваемая работа, как библиотекарь, которая имеет много преимуществ, но крайне низкую зарплату. Тем более они не смогут выдержать тяготы круглогодичных занятий боевыми искусствами.

— С другой стороны, у вас другой опыт. Вы занимались боевыми искусствами, возможно, дзюдо или каратэ. Это видно по мозолям на руках и напряженным мышцам на ногах. Такой тип телосложения отличается от того, кто просто занимается спортом. Оно формируется годами упорного труда и ударов по твердым предметам. Это говорит о том, что вы очень сосредоточены и давно тренируетесь. В отличие от богатых людей второго поколения, которые ходят на занятия боевыми искусствами, они обычно делают это для развлечения и не достигнут такого уровня телосложения, как вы.

Дин продолжил. 

Особенно в мире комиксов DC, если кто-то из богатых или официальных представителей второго поколения всерьез изучает боевые искусства, то со стопроцентной уверенностью можно сказать, что он станет мстителем или супергероем. 

Но супергероев не так много, поэтому встретить такого человека можно не каждый день. 

— В условиях Готэма семьи редко отправляют своих дочерей на систематическое изучение боевых приемов. Те, кто часто ориентируется на политическую и правовую системы, например полицейские, адвокаты и судьи, лучше обычных людей понимают скрытую тьму города. Они также богаче, чем обычные семьи, поэтому они хотели бы, чтобы у вас была возможность защитить себя. В конце концов, они не могут вечно держать своих дочерей дома.

По мере того как разговор продолжался, интерес девушки постепенно возрастал. 

— Согласно тому, что вы сказали, даже если мои родители, возможно, работают в политической и юридической системе, почему вы думаете, что это комиссар Гордон? Есть и другие полицейские, у которых тоже есть дочери, —

с любопытством спросила девушка. 

— Ну... тут на помощь приходит мой друг. У него много источников информации, и однажды он рассказал мне о гениальной дочери комиссара Гордона, которая в восемнадцать лет окончила Готэмский университет со степенью доктора библиотечного дела. Очевидно, что это вы.

Дин пожал плечами, приподняв бровь. 

Он не лгал: этим другом действительно был Дик, они были знакомы много лет и часто разговаривали о том, что знали. 

Дик постоянно жаловался Дину на коррупцию среди высокопоставленных чиновников города, а Дин раскрывал ему некоторые секреты магии. 

Во время одной из таких бесед Дик упомянул дочь комиссара Гордона, но Дин не придал этому значения и не знал, что Барбара — это Бэтгерл. 

"..." 

Девушка на мгновение замолчала и сказала:

— Значит, вы действительно знали, что мой отец — Джим Гордон, и все, что ты говорил раньше, было просто чепухой?

Дин слегка улыбнулся и сказал:

— Зачем называть это чепухой? Разве я сказал что-то не так?

— Ладно, хорошо. У вас потрясающие способности к наблюдению. Вам стоит стать частным детективом... Я Барбара Гордон. Могу я узнать, как вас зовут?

Барбара представилась официально, а затем спросила, как зовут Дина. 

— Приятно познакомиться, мисс Гордон. Я Дин Саттон, а это небольшой подарок в честь нашей первой встречи.

Дин протянул руку, щелкнул пальцами, и из воздуха появилась розовая роза. 

Он слегка поклонился и протянул цветок Барбаре. 

— О, спасибо. Вы тоже умеете показывать фокусы?

Барбара милостиво приняла розу, слегка удивившись. 

Заколдовывание розы — не такая уж редкая техника, ее можно отнести к базовым навыкам, которыми владеет каждый фокусник. 

Но из-за этого делать это сложнее, особенно на глазах у зрителей с острыми глазами. 

Зрение Бэтгерл явно относилось к категории отличного. Барбара могла с первого взгляда разглядеть большинство фокусов крупным планом. 

Но когда Дин только что наколдовал розу, Барбара совершенно не могла понять его технику. 

Точнее, не то чтобы не поняла, а просто не увидела. 

Барбара знала, как устроен этот фокус, и даже могла сама успешно его исполнить. 

Но сделать это было в принципе невозможно, вплоть до того, что фокус Дина вообще нельзя было увидеть. 

Но Дин не знает, что Барбара — это Бэтгерл, потому что в комиксах DC существует слишком много версий Бэтгерл, например, Бетти Кейн, Кассандра Кейн, Стефани Браун и другие. 

— Теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что я уже где-то слышала имя Саттон... Теперь я вспомнила! Вы — знаменитый юный вундеркинд-фокусник!

Барбаре вдруг показалось, что она что-то вспомнила. 

— Грейсон уже упоминал о вас... Погодите-ка, вы сказали, что ваш друг рассказал вам о дочери комиссара Гордона? Может ли это быть...

— Да, вы угадали. Мой друг — Дик Грейсон, — честно признался Дин.

http://tl.rulate.ru/book/94439/3303118

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Чё за ноунеймы? Я знал только об одной бэтгёрл
Развернуть
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь