Готовый перевод Taoist Master and the Cat / Даосский мастер и кошка: Глава 12

По дороге Су Мяомяо, склонив голову, заговорила с Се Цзинъюанем:

— Брат, ты знаешь, какие животные есть в зоопарке?

Се Цзинъюань не хотел говорить на эти бессмысленные темы. Су Мяомяо подумала, что он не знает, и пожаловалась ему:

— Брат, в зоопарке нет кошек. Мама сказала, что кошки слишком обычные.

Се Цзинъюань бросил на нее косой взгляд.

Кошки были обычными, и с кошачьими демонами было относительно легко справиться. С демонами-лисами, демонами-змеями и демонами-пауками, обитающими в глубоких горах и старых лесах, было гораздо сложнее, а их магия была еще и более безжалостной.

Не обращая внимания на ее недовольство, Се Цзинъюань повернулся и посмотрел в окно.

Су Мяомяо надулась.

Кошки могут быть обычными, но она, белоснежная кошка, была совсем не обычной. Она встречалась гораздо реже, чем волки и тигры!

Поэтому, приехав в зоопарк, Су Мяомяо с отвращением смотрела на всех животных, которых видела.

— Ух ты, какая милая кошечка! — раздался издалека женский голос, и сердце Су Мяомяо дрогнуло. Она инстинктивно подумала, что эта женщина хвалит ее.

Только когда она проследила за голосом, то поняла, что женщина сидит на корточках на обочине дороги, выходящей на зеленый луг. Трехцветная одичавшая кошка, которая умывалась лапами, вызывала всевозможные «милые» восхищения.

Видя, что дочь заинтересовалась дикой кошкой, Тан Шивэй подвела ее к ней.

Бабушка Тао также повела Се Цзинъюаня за собой.

Су Мяомяо осмотрела дикую кошку с хвоста до головы несколько раз.

— Ты любишь кошек? — Тан Шивэй присела на корточки и спросила дочь.

Су Мяомяо, не задумываясь, ответила:

— Мне они нравятся.

Она была кошкой, и, конечно, ей нравились кошки.

— Ты хочешь завести дома кошку?

Су Мяомяо наконец поняла, что имела в виду ее мать, и быстро покачала головой. Ей нравилась только одна кошка: она сама. Другие кошки ей не нравились!

— Она слишком уродлива, — с отвращением бросила Су Мяомяо дикой кошке.

Дикая кошка не поняла слов Су Мяомяо, но смутно почувствовала присутствие того же вида, очень сильного и враждебного кота. Дикая кошка встретилась взглядом с глазами Су Мяомяо, затем повернулась и убежала.

Су Мяомяо торжествующе приподняла уголок губ.

Се Цзинъюань подумал, что даже если в этом зоопарке действительно выращивали бы кошек, то Су Мяомяо не считала, что это свидетельствует о лучшем положении кошек, она просто стояла бы перед клеткой и смотрела на кошку внутри придирчивым и презрительным взглядом.

Она была властной кошкой.

После дней рождения детей через несколько дней состоялась вторая свадьба Се Жуна.

Се Жун был очень занят, к тому же он уже был женат один раз, поэтому не стал устраивать пышную вторую свадьбу. Достаточно было пригласить всех родственников и друзей в отель на ужин.

Цяо Лили обладала мягким характером, поэтому не ссорилась с ним из-за этого. Она во всем слушалась Се Жуна.

В половине десятого утра Су Минъань и Тан Шивэй привезли Су Мяомяо в гостиницу.

Оглядевшись по сторонам, она издалека увидела Се Цзинъюаня. Он был одет в маленький черный костюм и сидел рядом с бабушкой Тао.

Су Мяомяо помахала ему рукой.

Се Цзинъюань увидел ее, но ничего не ответил.

Су Минъань был другом Се Жуна, их места на банкете находились вне круга родственников семьи Се и семьи Цяо, поэтому у Су Мяомяо не было возможности приблизиться к Се Цзинъюаню.

Перед банкетным залом была установлена сцена, и ведущий начал вести свадьбу, представляя процесс знакомства и любви Се Жуна и Цяо Лили.

Все это было очень ново и интересно для Су Мяомяо. Она послушно села на стул между родителями и с удовольствием наблюдала за происходящим.

Вскоре настало время жениху поцеловать невесту.

Су Мяомяо подсознательно посмотрела на своих родителей. Ее родители часто целовали друг друга. В конце концов, они были дома. Она никогда не думала, что в этом мире мужчины и женщины могут обниматься на людях. В прошлой жизни Су Мяомяо передвигалась по улицам и переулкам в теле кошки, но никогда не видела такой сцены. Поговаривали, что бордель был очень нечистоплотным и развратным местом, а мужчины и женщины в нем были самыми разными.

Су Минъань и Тан Шивэй были очень смущены, так как глаза их дочери были прикованы к поцелую.

— Эта свадебная коробка с конфетами очень красивая, — Су Минъань хитро вложил в руку дочери подарочную коробку размером с ладонь.

Су Мяомяо сразу же забыла о поцелуе.

После банкета гости разошлись по домам.

Насытившаяся Су Мяомяо уютно устроилась немного подремать. В пять часов дня Су Минъань и Тан Шивэй отправились с дочерью за продуктами.

Су Мяомяо сидела в детской коляске, ошеломленная изобилием овощей и фруктов на овощном рынке.

Здесь же находился цветочный киоск, и Су Минъань купил букет красных роз.

Су Мяомяо увидела несколько веток цветов абрикоса, на некоторых ветках были бутоны, а на некоторых — несколько цветков, свежие и нежные лепестки были бело-розовыми.

На горе за храмом Цинсюйгуань была абрикосовая роща. Каждую весну там распускались абрикосовые цветы, очень похожие на те, что продавались здесь.

— Мама, я хочу купить это, — Су Мяомяо указала на букет абрикосовых цветов, которые цвели пышнее всего.

По сравнению с пионами и розами абрикосовые цветы стоили очень дешево. Конечно же, Тан Шивэй купила их для своей дочери.

Семья из трех человек вернулась домой с полным багажником, и когда они подошли к двери, Су Мяомяо, держа в руках букет абрикосовых цветов, протянула руку из объятий отца и хотела нажать на звонок квартиры 302.

Су Минъань нажал его для дочери.

Бабушка Тао подошла и открыла дверь.

Сидя на ковре в гостиной, Се Цзинъюань услышал милый голос Су Мяомяо:

— Бабушка, брат проснулся?

— Да, Мяомяо, ты пришла поиграть с братом?

— Да.

Су Минъань не согласился с таким ходом:

— Сейчас время ужина, мы должны прийти к нему после ужина, хорошо?

— Я просто поиграю с ним немного.

Су Минъаню ничего не оставалось, как отпустить дочь.

Девочка надела белые комнатные туфли, специально приготовленные для нее бабушкой Тао, и подошла к Се Цзинъюаню с цветами абрикоса в руках. Се Цзинъюань поднял голову, и первое, что он увидел, был букет абрикосовых цветов.

— Даос, не кажется ли тебе, что этот цветок похож на цветок абрикоса в храме Цинсюйгуань? — Су Мяомяо присела рядом и спросила тихим голосом.

Мальчик перевел взгляд с цветов на ее светлое и пухлощекое лицо, сделал паузу и кивнул.

Су Мяомяо улыбнулась:

— Я тоже так думаю, я отдам их тебе!

Се Цзинъюань был ошеломлен. Но кошка подумала о лакомствах, которые родители купили на рынке, положила цветы и убежала.

Бабушка Тао проводила их и вернулась в гостиную. Увидев, что внук смотрит на цветы, она улыбнулась:

— Видишь, как ты нравишься Мяомяо. Она подарила тебе цветы. Когда ты вырастешь, ты должен заботиться о Мяомяо.

Се Цзинъюань вспомнил букеты, которые в тот день были расставлены на свадьбе Се Жуна.

Все они были редких сортов, но не так радовали глаз, как этот букет из только что распустившихся абрикосовых цветов.

http://tl.rulate.ru/book/94398/3311689

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь