Готовый перевод Taoist Master and the Cat / Даосский мастер и кошка: Глава 7

Цяо Лили смутилась под взглядом бабушки Тао.

В 90-е годы люди были не так консервативны, как раньше, но внебрачная беременность не была поводом для гордости.

Се Жун вел себя нормально в присутствии собственной матери, но у нее было чувства стыда.

Цяо Лили в растерянности молча смотрела на двух детей.

Красивый двухлетний мальчик и красивая двухлетняя девочка сидели вместе и ели клубнику, вели себя тихо и послушно, не плакали и не суетились.

Они были похожи друг на друга, как близнецы.

Цяо Лили посмотрела на свой живот: вот было бы здорово, если бы ее близнецы были такими же милыми, как Се Цзинъюань и Су Мяомяо.

Се Жун заметил, что дети ей очень нравятся, и с улыбкой позвал Су Мяомяо:

— Мяомяо, это тетя Цяо.

Су Мяомяо съела последний кусочек клубники и послушно поздоровалась.

Се Жун посмотрел на своего сына, которому было всего два года, но у него было уже такое холодное выражение лица. Он не стал его принуждать, чтобы не допустить отказа сына говорить и не потерять лицо.

Цяо Лили подумала, что Се Цзинъюань, должно быть, ее недолюбливает:

«Мачеха» — это почти что уничижительный термин, его понимают даже дети.

Таким образом, она не могла давить на него еще больше.

Бабушка Тао делала все возможное, чтобы угостить ее, а остальное ее не волновало. Невестка не будет жить с ней в будущем, так зачем ей тратить время на знакомство?

После обеда Се Жун и Цяо Лили ушли рука об руку, оставив несколько больших пакетов с подарками, часть из которых предназначалась старшим, а часть — детям.

Бабушка Тао выпроводила парочку за дверь, и когда та закрылась, ее улыбка тут же померкла.

Она любила внука, но не любила сына, и еще сложнее было составить хорошее впечатление о невестке.

Повернув голову и увидев, что Су Мяомяо зевает, бабушка Тао снова искренне улыбнулась:

— Мяомяо, ты хочешь спать, пойдем, я тебя уложу.

Се Жун уже не вернется, поэтому большая кровать в спальне стала местом сна Су Мяомяо и Се Цзинъюаня.

Бабушка Тао отнесла Су Мяомяо, чтобы та вымыла руки и умылась, а затем положила ее на большую кровать.

Многие дети нуждались в том, чтобы взрослые укладывали их спать, но Су Мяомяо в этом не нуждалась, потому что засыпала, едва коснувшись подушки, она могла спать, где угодно: на ковре, диване или сиденье автомобиля.

Рядом с Су Мяомяо лежала небольшая подушка, Се Цзинъюань сам переполз на нее и лег спиной к ней.

Бабушка Тао сидела у кровати, смотрела на него с любовью и жалостью и тихонько спрашивала:

— Цзинъюань, тебе понравилась тетя Цяо?

Се Цзинъюань посмотрел на нее и ответил:

— Мне нравится бабушка.

Для него Цяо Лили была просто неважным человеком, как и Се Жун, который не имел к нему никакого отношения.

От этих слов бабушка Тао чуть не расплакалась.

— Спи, Мяомяо уже спит, — бабушка Тао ласково похлопала внука по плечу.

Се Цзинъюань закрыл глаза.

Бабушка Тао просидела у кровати более десяти минут, следя за тем, чтобы внук уснул. Она подложила подушки под простыни с трех сторон кровати, чтобы дети не перевернулись и не упали на пол, а затем вышла, тихо ступая.

Вскоре после этого бабушка Тао и тетя Сун разговаривали в гостиной, обсуждая свадьбу Се Жуна и Цяо Лили.

Голоса были очень тихими, и некоторые слова не были слышны.

Се Цзинъюань не прислушивался.

Занавески были задернуты, и снизу просачивался лишь слабый свет с улицы.

В прошлой жизни у него тоже были такие же слабые отношения.

Его биологическая мать умерла молодой, а отец женился вторично. Он жил с бабушкой в своем родном городе в деревне. После смерти бабушки в возрасте десяти лет он вошел в храм Цинсюйгуань.

Отец никогда не искал его, а он уже порвал с мирскими делами и посвятил себя служению, чтобы истреблять демонов.

Когда человек шел по той дороге, по которой он начал путь давным-давно, все, что он видел и с чем сталкивался, было лишь проплывающими мимо него облаками.

Он лишь желал бабушке Тао долгой и здоровой жизни.

Се Цзинъюань наконец уснул.

Ограниченный детским телом, он проспал три часа и проснулся в 4:30 пополудни.

Се Цзинъюань приподнялся и посмотрел в сторону: Су Мяомяо все еще крепко спала, руки были раскинуты над головой, ноги раздвинуты, а одеяло валялось рядом.

Город находился на севере, поэтому в это время было еще холодновато.

Се Цзинъюань накрыл ее одеялом, поднялся с кровати и сам пошел в ванную комнату хозяйской спальни.

Бабушка Тао смотрела телевизор в гостиной и, услышав звук смыва унитаза, сразу же нажала на кнопку пульта.

Се Цзинъюань встал на табуретку, чтобы помыть руки, но тут открылась дверь, и он увидел стоящую на пороге бабушку Тао.

— Мой Цзинъюань такой умный. В таком юном возрасте ты можешь самостоятельно ходить в туалет, — бабушка Тао выглядела гордой, и она еще больше поверила в то, что ее внук — вундеркинд с необыкновенным IQ, а вовсе не страдает аутизмом.

Се Цзинъюань опустил ресницы и молчал, как немой.

Бабушка Тао посмотрела на кровать, увидела, что Су Мяомяо ворочается и вот-вот должна проснуться, и позвала тетю Сун, чтобы та пришла и позаботилась о ней.

В отличие от самостоятельного Се Цзинъюань, Су Мяомяо была избалована Су Минъанем и его женой; она никогда не стала бы тратить силы, если бы за нее это делали другие.

Тетушка Сун улыбнулась и помогла Су Мяомяо умыться и причесаться.

Она должна была заботиться о двух детях, но на самом деле Се Цзинъюань уже давно был самостоятельным и нуждался в ней только для стирки белья. Если бы работа была слишком легкой, тетушка Сун чувствовала бы себя виноватой в том, что получает зарплату, но она чувствовала себя спокойно, ведь ей приходилось заботиться и о Су Мяомяо.

У Су Мяомяо были густые и мягкие волосы. Тетушка Сун завязала ее волосы в два маленьких пучка и закрепила розовой заколкой-бабочкой, что выглядело очень красиво.

http://tl.rulate.ru/book/94398/3271489

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь