Готовый перевод Deepest Reflections / Глубокие размышления: Том 1.. Часть 1

* * *

Дэмьен последовал за Лили в Поместе Поттер, устало ковыляя внутрь. Руки матери и сына были покрыты грязью, а Дэмьен даже испачкал лицо. Лили бросила инструменты маглов в раковину и вымыла руки. Она опустилась на стул с довольной улыбкой на лице. Теперь клумбы выглядели идеально. Что бы она ни делала с помощью магии, садоводство было одним из тех занятий, которые она любила делать по-маггловски. В детстве она помогала маме и Петунии сажать цветы в их саду. Ей казалось, что садоводство должно быть только магловским занятием.

Дэмьен вымыл руки и сел напротив мамы. Лили улыбнулась, заметив полоску земли на его лбу. Должно быть, он когда-то расчесывал свои темные волосы с глаз руками, покрытыми землей. Лили взяла полотенце и наклонилась вперед, чтобы вытереть лицо мальчика.

Четырнадцатилетний подросток слегка покраснел, когда мама вытерла ему лицо и провела ладонями по лбу, пытаясь убедиться, что его лицо полностью очищено от грязи.

"Ты уже закончила собирать вещи?" - спросила Лили, вставая из-за стола и начиная приводить в порядок захламленную кухню.

"Почти все", - ответил Дэмьен, вытягивая ноги перед собой. Он так долго сидел на коленях, что их начало сводить судорогой.

Лили повернулась и сурово посмотрела на Дэмьена.

"Обычно это означает, что вы ничего не собрали, - легкомысленно заметила она.

Дэмьен улыбнулся своей фирменной улыбкой.

"Это не займет у меня много времени, мама. Я успею подготовиться, честное слово", - заверил он ее.

"Вовремя? Дэми, мы уезжаем через два дня!" - сказала Лили, глядя на младшего сына своими изумрудно-зелеными глазами.

Дэмиен лишь пожал плечами. Лили вздохнула и вернулась к своим обязанностям.

"Поднимайтесь наверх и начинайте, пожалуйста, я не вернусь за забытыми вещами", - предупредила она.

"Все в порядке. Если я что-то забуду, Гарри может принести мне это", - лениво ответил Дэмьен.

Лили остановилась на месте, чтобы успокоиться. Тот факт, что они покидают Гарри и отправляются в Хогвартс, все еще заставал ее врасплох. Она в сотый раз пожалела, что Гарри не согласился на предложение Дамблдора преподавать новый курс дуэлей. Тогда бы он готовился уехать вместе с ними. Отбросив свои чувства, она продолжила работу, ведя себя как можно более обычно.

"Это нечестно. Ты не можешь ожидать, что твой брат будет бегать в Хогвартс с твоими вещами!" - заметила она.

"Почему бы и нет? Не похоже, что он будет занят чем-то другим", - бесстрастно ответил Дэмьен. Он вдруг поднял глаза на маму. "А где Гарри? Я не видел его с завтрака", - сказал он, садясь на стул и оглядывая кухню.

"Он, наверное, в своей комнате, - рассеянно сказала Лили, очищая столешницу от мусора.

Дэмьен встал и направился наверх. Он был так занят, помогая маме закончить летние работы в саду, что не заметил отсутствия брата. Дэмьен лишь раз постучал в дверь Гарри и вошел внутрь. Он увидел, что комната пуста. Он уже вышел обратно и собирался обыскать все поместье в поисках Гарри, как вдруг услышал слабый, но отчетливый звук чьего-то приближения. Обернувшись к спальне Гарри, Дэмиен открыл дверь и увидел Гарри, стоящего перед своей кроватью. Он бросил на кровать несколько незнакомых вещей и посмотрел на Дэмьена.

Четырнадцатилетний подросток вопросительно посмотрел на Гарри. На нем был распахнутый плащ, и он как раз собирался снять его и перекинуть через спинку стула. Дэмьен быстро вошел внутрь и закрыл за собой дверь.

"Куда ты исчез?" - спросил он, глядя на странные предметы, лежащие на кровати Гарри.

Гарри не ответил и сел рядом с небольшой кучкой. Дэмьен подошел к кровати и уставился на лежащие на ней "сокровища".

Большинство из них выглядели как обычные украшения: кулон, два кольца и браслет. Все они были сделаны из чистого золота и украшены странными цветными камнями. Дэмиен заметил странное перо, черное с красным пятном на кончике. Оно лежало рядом с маленькой шестиугольной шкатулкой. Но внимание Дэмиена привлек предмет, лежавший рядом с маленькой шкатулкой. Он был похож на компас, но очень странный. Он был сделан из чистого золота, а циферблат компаса был покрыт тонированным фиолетовым стеклом. Но вместо обычных отметок по краям компаса были начертаны руны. Их было много, и все они окружали циферблат компаса, на котором было не менее пяти разных стрелок.

Дэмьен уставился на странное устройство, недоумевая, что это такое и что Гарри делает со всеми этими штуками.

"Откуда у тебя все это?" - спросил Дэмьен, все еще глядя на компас.

"Это неважно", - рассеянно ответил Гарри. Он держал в руке маленькую коробку в форме шестиугольника и был слишком занят ее разглядыванием.

Он с замиранием сердца смотрел на странные предметы, лежащие перед ним. Он вдруг понял, где Гарри их нашел.

"Ты вернулся в поместье Риддл?" - спросил он, внимательно наблюдая за Гарри.

Гарри наконец поднял голову и встретил взгляд Дэмьена.

"Что за вопросы?" - спросил он с нотками раздражения в голосе.

"Почему бы тебе просто не ответить им?" - ответил Дэмиен. ответил Дэмиен. ответил Дэмиен.

Гарри ничего не ответил и следующие несколько минут просто держал Дэмиена под вопросительным взглядом. Наконец он сдался и, вздохнув, ответил.

http://tl.rulate.ru/book/94336/4037548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь