Комната была заполнена людьми, врач хлопотал над телом еле живой Элис и отдавал приказы прислуге, в углу комнаты, в кресле, сидел молодой мужчина лет двадцати. Эрик был пятым принцем империи и тем, кто первый пришел на помощь сестре. Он был абсолютно спокоен и не показывал никаких эмоций. Казалось, ему совершенно безразлична дальнейшая сестры.
Чуть позже в комнату вошел белокурый мужчина, лицу его придавали выразительность острые скулы и суровый взгляд, под глазами залегли темные синяки. Как только он вошел в комнату все поклонились, а врач начал объяснять состояние его дочери, но император, казалось, тоже не испытывал никакого интереса.
- Она будет жить?
- Сейчас об этом трудно говорить, - начал целитель, - она тяжело ранена, но думаю, что у нее есть все шансы полностью восстановиться. Но ее состояние не лучше, чем у принцессы Алисы.
Император ничего не ответил, он оглядел комнату, задержав взгляд на пятом принце и покинул комнату. Эрик вышел следом.
Постепенно суматоха и множество целителей, которые ежедневно посещали покои принцессы Элис и Алисы убывали.
Открыв глаза, она не увидела ничего, Элис проснулась ночью, поэтому её глазам потребовалось привыкнуть, чтобы она смогла пройтись по комнате и не упасть. Она не понимала, где она находится и кто она такая, но почему-то она чувствовала, что должна выйти из комнаты и продолжать идти по темным коридорам. Совсем близко, сзади, послышались шаги, на плечи девушки накинули голубой плащ, а после закутали в него.
- Прилежная девушка не должна ходить по дворцу в одной пижаме, - он украдкой глянул на свою сестру, отвел взгляд и продолжил, - наверное, ты потеряла память. Меня зовут Эрик, я твой брат и пятый принц. Ты же моя старшая сестра. Произошел несчастный случай, и ты потеряла память, но я уверен, что это временно. Сейчас ты должна сосредоточиться на восстановлении, я отведу тебя в покои, а там ты продолжишь хорошенько отдыхать.
Эрик вел её по коридорам слишком быстро, он явно торопился, постоянно оглядываясь.
- Как меня зовут?
Элис посадили на кровать, стянули с нее плащ и попросили лечь. Она подчинилась.
- Ты не ответил, брат.
- На сегодня слишком много вопросов, - он нахмурился, - тебе лучше лечь спать. Дверь закрылась и Элис снова осталась одна в комнате.
Эрик, выйдя их комнаты Элис закрыл дверь и улыбнулся. Сегодня, пару часов назад умерла Алиса, которая должна была выйти замуж за эрцгерцога из соседней империи, что стало бы залогом мира между двух стран, но из-за смерти Алисы этот план не смог осуществиться, конечно, её замужеству мешала и долгая болезнь, но сейчас все должно измениться.
Первого, кого она увидела перед собой, проснувшись, стал ее брат, который извинился за то, что он вчера так резко обошелся с ней и ничего не объяснил. Он сказал, что был слишком взволнован, так как днем ранее умерла ее сестра близнец. Эрик рассказал, что ее, погибшую сестру, звали Элис и она была одной из сильнейших магов империи.
- Ну а тебя зовут Алиса, - он улыбнулся, - я очень рад, что ты жива. Долгое время ты болела и была прикована к постели, но теперь все станет как прежде. Ты выйдешь замуж за герцога соседней страны и обретешь счастье. Разве это не прекрасно, сестра, - Элис растерялась, но через время кивнула. Она не понимала хорошо это или плохо и не могла даже представить каким человеком окажется ее будущий муж, - сегодня у нас будет ужин, где соберется вся семья, а на завтра у нас назначены похороны твоей сестры. Твой гувернантка должна ввести тебя в курс дела. Хорошенько подготовься.
За столом собралось десять человек, детей у императора оказалось действительно много. Всего у императора было восемь законнорожденных сыновей и также одна дочь – Алиса, которая осталась в живых после покушения. Она узнала о себе прошлой довольно мало, но, не успев узнать о себе до конца, твердо приняла решение менять свой образ жизни. У Алисы не было никакого желания провести остаток жизни в постели.
- Алиса, - прервал её размышления Эрик, - ты рада, что скоро отправишься к своему мужу? Он хороший человек, а его поместье находится в благоприятном для тебя климате. Там ты будешь болеть намного реже.
Алиса улыбнулась.
- Я очень рада, что все складывается так хорошо, но госпожа Гретта сказала, что мне предстоит многому научится. Успею ли я обучиться всему до отъезда?
- Уверен, что моя дочь приложит все усилия, чтобы стать достойной женой для эрцгерцога. Я ведь верно говорю
Алиса кивнула.
- Верно, отец. Я не разочарую вас.
Оставшееся время ужин продолжался в полной тишине, а после того, как отец доел и покинул стол все принцы немедленно разошлись. Гретта, гувернантка, которую ей назначили, объясняла, что принцы не общаются между собой сейчас, так как идет борьба за титул наследного принца. Но ладили ли они вообще когда-то? В любом случае ее это не касается, сейчас она должна приложить все усилия, чтобы обучиться основным правилам этикета и некоторым наукам, чтобы не показаться эрцгерцогу невеждой.
Но так ли это хорошо? Все-таки скоро замужество вызывает у нее некоторые сомнения. Должна ли она делать это, чтобы угодить отцу?
Алиса помотала головой и отбросила прочь эти глупые мысли. Гретта сказала, что она всегда была девушкой, которая никогда не ставила под сомнение авторитета отца.
Она шла по дворцу и внезапно остановилась у двери в самом дальнем углу дворца. Недолго думая, открыла дверь и увидела комнату, которая больше напоминала библиотеку, на столе, заваленном книгами, лежала маленькая, кукольная трость в виде черепа, почему-то Алисе очень сильно захотелось оставить ее себе. Она забрала ее и ушла прочь из комнаты.
Эрик наблюдал за тем, как его сестра вылетала из собственного кабинета, испуганно оглядывалась. В ее руке светились камни, которыми был украшен череп.
- Как мило, даже палка признает свою хозяйку.
Алиса разглядывала эту маленькую трость и никак не могла понять, что могло натолкнуть ее на то, чтобы она забрала чужую вещь. У нее ведь нет совсем маленьких братьев и сестер, так чья это игрушка?
http://tl.rulate.ru/book/94147/3169715
Сказал спасибо 1 читатель