Готовый перевод Twenty-seven years / Двадцать семь лет: Глава 44: Распознавание

Глава 44: Распознавание

«... Давно не виделись». Спустя некоторое время, Вирак с трудом произнёс эти четыре слова.

Перед ним, на расстоянии всего нескольких метров, стояла Элизабет в платье из лебединого шёлка, с холодным выражением лица и взглядом, полным печали. Вирак впервые увидел ту, которая пленила множество сердец и считалась самой красивой женщиной Лейзайна. Её ровный нос, идеальные голубые глаза и шея, сияющая белизной и притягивающая взгляды больше, чем сверкающие ожерелья, действительно были неподвластны времени.

«Тебе нечего мне сказать?» — голос Элизабет, хоть и звучал с упрёком, оставался таким же нежным и мелодичным.

«Я...» Вирак ожидал, что может встретить кого угодно, но только не Элизабет.

Женщины — самые сложные и неуловимые создания. Вирак не был готов разбираться с любовными долгами, которые оставил после себя Крис.

«Элизабет, пойдём». В этот момент, когда Вирак был особенно растерян, на помощь ему пришёл мужчина средних лет в чёрном костюме. «Тебе скоро на сцену, нужно подготовиться».

Элизабет несколько секунд смотрела на Вирака, прежде чем поднять платье и последовать за мужчиной.

Когда она ушла, Вирак всё ещё оставался неподвижен, обливаясь холодным потом.

Только что, в течение нескольких секунд, он заметил в глазах Элизабет подозрение — тот самый взгляд, которого не было ни у Колина, ни у членов «Равноправия».

Неужели Элизабет уже догадалась? Как такое возможно?

«Господин Крис...» — Данниел подошёл ближе и тихо окликнул Вирака, видя, что тот не двигается.

«... Сядь, подожди начала ужина», — Вирак достал платок и вытер холодный пот, проступивший всего за несколько мгновений, стараясь сохранять спокойствие, и сел среди других знати.

Дальнейшие оживлённые беседы аристократов доходили до него лишь как жужжание, его мысли были сосредоточены только на взгляде Элизабет, полном подозрений.

Вирак с лёгкостью вводил в заблуждение всех, от Колина, который знал Криса с детства, до членов «Равноправия», с которыми Крис давно работал. Но как Элизабет могла распознать подмену всего лишь за один взгляд?

Возможно, это всего лишь его воображение?

Вирак не мог позволить себе списать это на ошибку, ведь подобные вещи не терпят халатности. Если его личность будет раскрыта, он окажется в пропасти, где его ждёт неминуемая смерть.

После всего, что произошло, его способность к наблюдению значительно улучшилась, и он был уверен, что правильно расшифровал взгляд Элизабет.

Тогда как же она могла распознать подмену, если, по словам сестры Криса, Колин, между ними было лишь несколько совместных обедов? Возможно, их отношения были глубже, чем думала Колин? Или же он постоянно допускал какую-то ошибку, которую могли заметить лишь немногие?

В любом случае, Вирак решил как можно скорее пожертвовать обещанную тысячу золотых и уйти, пока Элизабет не разоблачила его полностью.

Этот намёк на разоблачение уже очень серьёзен, и если не решить проблему сразу, ситуация может выйти из-под контроля.

Вирак хотел было упрекнуть Данниела за то, что тот не предупредил его о присутствии Элизабет на приёме. Но это желание быстро исчезло, поскольку он понимал, что это не имеет отношения к Данниелу. Его обязанность была лишь помочь организовать благотворительный вечер.

«Данниел». Вирак глубоко вздохнул и постарался расслабиться. «Иди в машину и жди меня там. У меня появилась важная задача, как только пожертвую деньги, уйду».

«Что? Хорошо, господин Крис». Данниел слегка замешкался, услышав неожиданное изменение в планах Вирака, но всё же ушёл.

В восемь часов вечера, благотворительный приём начался точно по расписанию.

Ведущий вышел на сцену, чтобы представить тему вечера и значимых гостей, после чего пригласил графа Дано, организатора вечера, для вступительного слова.

После его речи на сцену вышли два певца, исполнившие песни, соответствующие теме вечера, и создавшие подходящую атмосферу. Затем начался первый этап благотворительного аукциона, на котором Вирак решительно купил за тысячу золотых первый лот — изысканную скульптуру.

Как правило, цены на лоты растут в течение аукциона, поэтому Вирак, сразу предложивший тысячу золотых за первый лот, мгновенно привлёк всеобщее внимание. Ведущий сразу же пригласил его на сцену для короткой речи.

Вирак, имевший опыт участия в подобных мероприятиях в прошлой жизни, сдержанно похвалил графа Дано за его милосердие, затем коротко рассказал о причинах, побудивших его купить скульптуру, и выразил надежду на то, что благотворительность будет продолжаться, а мир станет лучше.

Успешно завершив покупку, Вирак не спешил уходить. Несмотря на внутреннее напряжение, он понимал, что не стоит демонстрировать чрезмерную поспешность. Дождавшись завершения первой части аукциона, он извинился перед двумя аристократами, сидевшими рядом, объяснив, что ему нужно уходить, а затем подошёл к организаторам, чтобы передать им деньги. Услышав, что Вирак собирается уйти, организаторы поблагодарили его за щедрость и договорились, что скульптуру доставят на следующий день в поместье семьи Томас.

Наконец-то смог уйти. Вирак спустился вниз и, перед тем как выйти, вдруг задумался. Он немного помедлил, прежде чем решиться остаться и дождаться Элизабет.

Ему нужно было ещё раз проверить её реакцию и выяснить, действительно ли она подозревает, что он не Крис.

Долго ждать не пришлось. Элизабет, завершившая выступление, спустилась по лестнице и быстро подошла к Вираку.

«Прости, Элизабет, мы не должны были встретиться». Вирак на этот раз был более уверен в себе и заговорил первым.

«Тогда почему ты меня здесь ждёшь?» — холодно спросила Элизабет, глядя на него снизу вверх.

«Чтобы попрощаться с тобой в последний раз», — попытался Вирак войти в роль Криса и выразить сожаление от его имени.

«Ты не Крис, верно?» — прямо посмотрев на Вирака, Элизабет наконец задала вопрос, который давно зрел в её мыслях.

Она действительно подозревает меня!

Вирак едва не выдал себя, но кивнул и уклончиво ответил: «Да, Крис мёртв».

Затем, не дожидаясь дальнейших вопросов, Вирак развернулся и направился к выходу, стараясь запутать Элизабет общими словами: «Всё это ошибка, постарайся забыть».

Поддерживая видимость спокойствия, Вирак поднялся в машину. Убедившись, что Элизабет не последовала за ним, он наконец позволил себе расслабиться: «Едем в поместье».

«Понял, господин Крис». Данниел завёл машину.

Теперь, когда у Вирака были все необходимые ответы, ему оставалось только вернуться и обсудить ситуацию с Флетчером, чтобы разработать план действий.

http://tl.rulate.ru/book/94116/4692466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь