Шерлок завтракал тостами с горячим молоком.
Снейп отправился в дом сразу после завтрака, он как раз получил сегодняшнюю газету "Ежедневный пророк" и читал заголовки.
На этот раз заголовок не был связан ни с одним из нападений Пожирателей смерти, а представлял собой небольшую новость.
"Миссис Эванс снова вышла замуж, уехала из Германии, а ее новый муж - заместитель министра магии"
Новость о бывшей жене Тайлера Эванса, нынешнего главы Отдела магического транспорта, которая вышла замуж за Германию.
Простое повторное замужество не является новостью. Дело в том, что миссис Эванс выходила замуж и разводилась шесть раз всего за пять лет, и каждый из ее мужей занимает высокую должность в британском Министерстве магии. Самая низкая должность - это директор офиса.
Миссис Эванс зовут только по имени нынешнего мужа, до этого она была миссис Нельсон, миссис Эндрю и т.д.
Говорят, она настолько очаровательна, что каждый мужчина очаровывается ею с первой же встречи.
Ходят даже слухи, что миссис Эванс на самом деле вейла, и мужчины, которых она хочет соблазнить, не могут вырваться из ее рук.
Но теперь она, похоже, окончательно устала играть в британском магическом мире. Несколько дней назад она снова развелась с нынешним мужем и вышла замуж за Германию. Естественно, "Ежедневный пророк" рассказал об этом.
Помимо того, что говорилось, что она окончательно ушла и перешла в немецкое Министерство магии, там также тайно высмеяли похотливых мужланов британского Министерства магии, закрутивших романы с коллегами и женами подчиненных.
Шерлоку такие новости были неинтересны, и, просмотрев их пару раз, он отложил их в сторону и продолжил есть свой бутерброд.
Других людей в баре это очень заинтересовало. Каждый день они слышали, как Авроры и Пожиратели смерти сражаются взад и вперед, и уже почти впали в подавленное состояние. Сплетни на другую тему разряжали обстановку. Успокоенные умы все еще очень желали поговорить.
"Я слышал, что миссис Эванс и ее первый муж были в то время просто капитаном Авроров и у них был общий ребенок."
"У нее есть дети, и она выглядит вот так после этого?"
"Вы можете сказать по ее внешности, что она женщина, которая рожала детей?"
"Так что слухи о том, что она на самом деле вейла, не лишены оснований, а эти серебристые волосы слишком бросаются в глаза."
Шерлок не имел никакого интереса слушать то, о чем они говорят, поэтому он встал и вернулся в свою комнату.
А всего через минуту после того, как он ушел, двое волшебников в черных мантиях толкнули дверь и вошли.
На них были широкополые шляпы, которые затрудняли разглядеть их лица, и они не выглядели особо примечательно.
Но то, что они сделали дальше, встревожило всех присутствующих.
Еще до того, как Том успел выступить вперед, чтобы их поприветствовать, они вытащили свои палочки из мантий, прошипели заклинание и ударили концом палочки в землю!
Внезапно почти все волшебники, сидевшие в баре, встали, потому что в этот момент двое волшебников показали свои истинные лица, которые оказались двумя отвратительными физиономиями.
Перед ними также мигнуло зеленое изображение огромного питона, выходящего из пасти скелета.
Метка Тьмы!
Пожиратели смерти!
Сразу же кто-то воспользовался трансгрессией, чтобы сбежать отсюда, но тела трансгрессирующих волшебников на мгновение замерцали, а затем снова появились на месте, и магия не сработала!
У всех побледнели лица, и магия, которую применили двое Пожирателей смерти сразу же после входа в таверну, была Заклинанием против трансгрессии.
Лица двоих Пожирателей смерти были в основном известны большинству людей.
Игорь Каркаров и Рудольфус Лестрейндж, основные подчиненные Темного Лорда, опора Пожирателей смерти.
Не так давно в Уэльсе в битве, в которой погибли четверо Авроров, оба они появились.
"Я советую всем не совершать необдуманных поступков." Каркаров высокий и худой, его голос мелодичный и сладкий, но в его глазах полным-полно безразличия и проницательности.
"Темный Лорд возложил на нас миссию. Если все будут хорошо сотрудничать, сегодня никто не пострадает. Но если кто-то захочет стать героем, он сможет насладиться похвалами людей после того, как превратится в призрака."
Ни один волшебник в баре не осмелился действовать опрометчиво, и никто не решился ответить.
Хотя Пожирателей смерти было всего двое, они могли в любое время вызвать своих товарищей с помощью Метки Черного Лорда, и никто не осмеливался противостоять этим злодеям.
Глядя на реакцию присутствующих, Каркаров казался очень довольным.
Он подошел к стойке бара и взял кусок тоста с подноса, который дрожащими руками держал Том, словно обычный посетитель, пришедший сюда позавтракать.
“Ты хорошо справляешься со своим ремеслом, Том, я всегда считал, что ты недооценен в Министерстве магии”, — похвалил Каркаров.
На лице старого Тома появилась очень некрасивая улыбка, и он заикался.
“Я, я просто хочу есть и есть, только есть...”
“Не нервничай”. Каркаров похлопал его по плечу, отчего тело старого Тома задрожало еще сильнее.
Он склонил свою голову к лицу Тома и посмотрел на него своими безразличными глазами.
“Темный Лорд кого-то ищет, и мне кажется, она может жить у тебя”.
“Вы, то, что вы сказали это...”
“Маленькая девочка по имени Батлер”.
Старый Том на мгновение задумался, а затем сглотнул и сказал:
“Нет, нет, сэр, в моей лавке никогда не было маленькой девочки по имени Батлер”.
Каркаров не отвел глаз и так и смотрел на него.
“Тебе лучше подумать яснее, старый Том. Тост вкусный и сидр вкусный, и ты наверняка захочешь и в дальнейшем их пробовать, не так ли?”
У старого Тома вспотел лоб, сможет ли он спасти свою собственную жизнь, следующие слова были очень важны.
“Действительно, это так, сэр. У меня в последнее время не было гостей по имени Батлер, никаких”.
Каркаров больше ничего не сказал, а просто смотрел на него, его проницательный взгляд как будто проникал в сознание старого Тома и видел его насквозь.
Именно тогда, когда ноги старого Тома начали слабеть и слабеть, и он почти уже не мог устоять на ногах, он внезапно снова заговорил.
“Тогда позволь нам немного побеспокоить гостей, живущих в твоей лавке, и найти того, кого мы ищем. Интересно, ты не против?”
“Да, конечно, вы желанный гость”. Старый Том оперся на стойку бара и выдавил из себя улыбку.
Каркаров отошел от него и подошел к другому Пожирателю Смерти, Роллу, и прошептал.
“Поднимись и осмотрись, как только поймаешь детишек для меня, я присмотрю за ними”.
Ролл был очень сильным волшебником с лицом, полным мяса, он кивнул, взял свою палочку, развернулся и поднялся по лестнице.
После того, как он поднялся наверх, Каркаров повернулся и посмотрел на зал бара, а волшебники, которые нервно наблюдали за ним, помахали в ответ с улыбкой.
“Садитесь, всем, расслабьтесь, мы все разумные люди, и ваши недопонимания по отношению к нам всем проистекают из постоянной клеветы Министерства магии.
“Ну же, давайте продолжим наш приятный завтрак и время для чтения газет, что там в Ежедневном Пророке сегодня? О! Боже мой, эта **** наконец-то ушла, или знойная натура этих высокопоставленных чиновников в Министерстве магии будет разрушена. Нехорошо, когда ее таким образом чисто обливают грязью...”
Шерлок и Снейп почувствовали неладное в тот момент, когда Каркаров и Ролл наложили антиаппарационное заклинание на весь Дырявый котел.
Они открыли дверь и посмотрели друг на друга, ни один из них не произнес ни слова, но оба пришли к единому мнению.
Если что-то пойдет не так, то немедленно уходите.
Затем они вернулись в свою комнату, но в это время Шерлок внезапно обнаружил, что в комнате в какой-то момент было открыто окно!
Он быстро осмотрел маленькую комнату и не нашел никого, кроме себя.
В это время кто-то поднялся наверх и начал обыскивать комнату за комнатой. Из-за тех, кого потревожили раздались недовольные голоса, но эти голоса вскоре исчезли.
Вскоре искатели также нашли его соседнюю дверь, комнату 12 Снейпа.
Он услышал разговор между открывшейся дверью в комнату Снейпа и искателем.
“Кого ты ищешь?”
“Тебе лучше быть партнером, ты должен знать мое лицо и то, кто я такой. А теперь убирайся с дороги, я хочу проверить твою комнату!”
Северус больше не произнес ни слова, очевидно позволив искателю войти. В это время Шерлок также отпустил свою магию контроля, обследовал каждый угол комнаты и наконец нашел что-то странное под своей кроватью. Он лежал на полу, глядя на основание кровати, под ней ничего не было. Но Шерлока это не остановило. Вместо этого он протянул руку и снова дотронулся до места под кроватью и тут же нащупал в воздухе кусок невидимой, скользкой ткани. Он схватил ткань и осторожно потянул ее, обнаружив маленькую фигурку. Она моргнула своими ярко-голубыми глазами и молча посмотрела на Шерлока. Шерлок посмотрел в эти глаза, и они несколько секунд смотрели друг на друга. В конце концов, он не издал ни звука, молча надел плащ-невидимку обратно, а затем встал. К этому времени искатель уже проверил комнату Северуса, а затем, не постучав в дверь, открыл дверь Шерлока заклинанием отпирания. "Что ты делаешь?" - Шерлок нахмурился и посмотрел на Ролла, вошедшего в комнату. Ролл с ухмылкой сказал: "~www.wuxiax.com~ Если ты каждый день читаешь "Пророк", ты должен знать мое лицо, так что тебе лучше оставаться неподвижным". Конечно, Шерлок знал его лицо. За три месяца в "Ежедневном пророке" фотография Ролла появлялась дважды: один раз, когда Министерство магии объявило награду за его голову, и один раз в репортаже о нападении в Уэльсе. Шерлок ничего не предпринял, чтобы сопротивляться, позволил ему войти в свою комнату, а затем обыскал шкаф, под кроватью и ванную. Ничего не обнаружив, Ролл свирепо посмотрел на него. "Если ты найдешь ребенка по имени Батлер, ты лучше передашь ее нам, и Лорд Волдеморт вознаградит тебя. Если ты узнаешь и не сделаешь этого, ты также получишь особую награду!". Особая награда - это, очевидно, не настоящая награда. После того как Шерлок кивнул, давая понять, что он ясно понял, Ролл вышел из его комнаты и повернулся, чтобы пойти в соседнюю комнату 10.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/94105/3973393
Сказали спасибо 0 читателей