Новейший веб сайт: Флер в скором времени обнаружила, что у неё чего-то не хватает.
Палочка, до сих пор лежащая в кармане её мантии, исчезла!
Как только она об этом узнала, её лицо внезапно стало как мел.
Дело в том, что палочка, которой она пользуется, сделана по спецзаказу, и её стержень представляет собой волос от бабушки-вейлы!
Эта палочка была не только инструментом для наложения чар, но и чрезвычайно важной реликвией.
Флер также заметила намёк, данный ей Шерлоком перед уходом, и она увидела гоблина, который посыпал в камин порошок "Летучий", окаймлённую зелёным пламенем и исчез.
Маг, сидевший за одним с ней столом, напомнил ей.
"Кажется, он сказал, что на Картер-стрит".
Флёр не стала медлить. Она поспешно отсыпала немного порошка "Летучий" и посыпала его в камин. После произнесения названия места "Картер-стрит" она бросилась в пламя.
Зелёное пламя какое-то время кружилось вокруг неё и, наконец, опустилось в поруганный пыльный камин.
"Кхм, кхм, кхм!"
Флёр закашлялась, не обращая внимания на пыль на своём лице и выбежала из камина.
Теперь она находилась в ветхом деревянном доме, похожем на жилище волшебника, но вокруг не было ни единого признака гоблина.
Кто-то наверху в деревянном доме услышал движение и спустился по лестнице с "дон дон дон", и злобная старая ведьма уставилась на неё.
"Кто ты такая! Кто послал тебя в мой камин!"
"Какой-то гоблин украл мою палочку, и кто-то слышал, что он с помощью порошка "Летучий" телепортировался сюда". Глаза Флёр были устремлены на старую ведьму, "Ты его видела!"
В её тоне также была слышна грубость, что никак не вязалось с образом незваной гостьи.
Терпение старой ведьмы в отношении неё было на пределе.
"Покинь мой дом! Не видела я ни гоблинов, ни феек!"
Похоже, она не лгала, и Флёр на тот момент уже поняла, что забрела не туда.
Её лицо было чрезвычайно бледным, губы сжаты, и она достала из кармана несколько галлеонов.
"Позволь мне вернуться домой, используя немного твоего порошка "Летучий". Это будет вознаграждением".
Старая ведьма посмотрела на неё с насмешкой.
"Нахалка, сколько бы ты мне ни заплатила, никакого порошка "Летучий" для тебя не будет! Спустя месяц флоо-сеть в моём камине будет отключена, и порошка "Летучий" я больше не стану хранить".
"Тогда ты можешь трансгрессировать меня, пока я не вернусь в Париж..."
"Прочь!"
Старая ведьма взмахнула своей палочкой и сделала так, чтобы Флёр вылетела из деревянного дома, и затем она упала на дорогу перед домом.
На улице было темно как смоль, и она явно оказалась на какой-то помойке. На дороге не было ни пешеходов, ни уличного освещения, только тускло освещённые халупы в отдалении.
Флёр потирала плечо, на которое её только что швырнули, глаза её покраснели, и она поднялась с земли с чувством обиды.
Теперь от прежнего высокомерия и грации не осталось и следа, её серебристо-белые волосы и пыль на лице, да и чистая красивая мантия стала грязной.
Она осмотрелась, без палочки и полумгловской монетки, не зная, как выбраться из этого места.
Взглянув на закрытую хижину, Флёр поджала бледные губы, её самолюбие не позволяло ей вернуться и умолять о помощи старую ведьму.
Поэтому она подавила слёзы, которые уже навернулись у неё на глазах, и решительно пошла по улице в сторону мест с наиболее ярким освещением.
......
Шерлок и Гарри не задерживались на ночь в городке Аспе. Он довёз Гарри обратно в Тулузу, город, в котором они уже бывали раньше, и нашёл здесь роскошный отель, в котором остановился.
Отели в поселениях волшебников и близко не могли сравниться с магловскими отелями в плане удобств и обслуживания, поэтому Шерлок и остальные и не думали останавливаться в поселении волшебников.
После спокойной ночи на следующее утро Гарри и Шерлок были полны сил для того, чтобы залить полный бак бензина и продолжить свой путь.
В соответствии с планом Шерлока они поедут в Швейцарию, а затем в Париж.
Из Тулузы Шерлок повернул на средиземноморскую дорогу в восточной части Франции, направляясь в прибрежный город Монпелье.
Прошло уже столько дней, а аппетит у Гарри все такой же неземной.
В полдень они наобум свернули в придорожное кафе и заказали простое картофельное рагу. Гарри умял все до крошки, не забыв слизнуть соус с уголка рта.
— Та мисс Делакур с того вечера... она ведь тоже собралась искать Николя Мэя? — У Гарри все еще в голове крутилась эта сногсшибательная девчонка.
Шерлок закатил глаза.
— Ник Лемей, как-никак, выпускник Шармбатона. Отдать осколок Философского камня нам, хогвартцам, он еще может, а вот своей альма-матер — нет?
Гарри уловил намек в словах Шерлока и притих.
Он чувствовал, что после вчерашнего благословения совсем не факт, что Флер сумеет найти Ника Лемея в целости и сохранности.
До Монпелье доехали довольно быстро — всего за три с половиной часа.
Этот город на берегу Средиземноморья особыми достопримечательностями не славился. Шерлок с компанией для приличия сделали несколько памятных снимков на площади Комедии и Перумской площади, а потом покатили дальше, на север.
По радио в машине крутили какую-то роковую мелодию, Шерлок подпевал, а Гарри на пассажирском сидении игрался с фотокамерой, фотографируя придорожные пейзажи.
— Не спускай всю пленку, мы пока не نعلم, где ее можно купить, — предупредил Шерлок.
Гарри кивнул, хотя на самом деле он и так практически не фотографировал, а просто смотрел через объектив фотокамеры на меняющиеся за окном виды.
Проезжали они как раз мимо бескрайнего пшеничного поля, как вдруг перед объективом Гарри мелькнула какая-то помятая белая фигура.
Гарри на мгновение опешил, потом быстро высунул голову из окна и всмотрелся назад. Удостоверив свое зрение, он с нереальной скоростью втянул голову обратно и изумленно проговорил Шерлоку:
— Профессор! Остановите! Смотрите, кто позади нас!
Шерлок ударил по тормозам и по зеркалу заднего вида Гарри разглядел идущую по обочине грязную человеческую фигурку.
Он включил заднюю передачу и медленно подъехал к девушке.
После ночного перехода закоченевшая, голодная Флер обратила внимание на припарковавшийся рядом с ней автомобиль.
Но после того как последний маггл, который предложил подвезти ее якобы с целью помочь, на самом деле оказался негодяем, Флер напрочь отказалась просить о помощи у проезжающих машин.
Она молча продолжила идти вперед и даже, несмотря на всю усталость, гордо не опускала головы.
— Мисс Делакур.
Лишь когда из машины раздался знакомый голос, назвав Флер по фамилии, она замерла и удивленно посмотрела в салон.
Шерлок с Гарри смотрели на нее с недоумением, не понимая, как это вчера они видели ее в магическом городке, а теперь она откуда ни возьмись возникла на трассе под Монпелье да еще в таком жалком виде.
Флер поджала губы и посмотрела на Шерлока, который вчера напомнил ей о краже, — в глазах ее была немая просьба о помощи, однако тон она держала все тот же надменный.
— Не подбросите до дому?
Шерлок жестом предложил ей сесть на заднее сиденье, и Флер, открыв дверь, забралась внутрь.
Едва она уселась, Гарри нетерпеливо поинтересовался:
— А вы что тут делаете?
— У меня в баре «Тепло» украли палочку. Гоблин-вор сбежал через камин, я за ним, а в итоге приблудилась не туда и оказалась здесь.
Гарри выслушал ее историю и невольно обернулся на Шерлока, который в непонимании уставился на него.
— Ты чего уставился?
— Да нет, просто думаю, профессор, какой же вы все-таки красивый.
— Ладно, спасибо за комплимент, но как бы ты ни зализывался, от домашнего задания по защите после начала учебы я тебя не освобожу.
Флер на заднем сиденье незаметно теребила уголок своей мантии, стараясь придать своей просьбе не столь унизительный оттенок.
— Не могли бы вы меня трансгрессировать в Париж, папа вам заплатит.
Шерлок увидел отчаянный взгляд Флёр в зеркале заднего вида, пожал плечами и сказал:
- Я сожалею, я не был в Париже, и аппарация не может привести туда, где я не был, так что я не могу вам помочь.
Лицо Фуронг вмиг снова помрачнело.
Она сама только недавно закончила пятый класс и только перешла в шестой, а Министерство магии требует, чтобы ученики для аппарации имели возраст не менее 17 лет, обычно это случается в шестом классе, так что и Флёр не сможет аппарировать, даже если Шерлок великодушно одолжит ей свою палочку, но она и назад не сможет вернуться.
Гарри видел, что сейчас Флёр в подавленном настроении, он взглянул на Шерлока, Шерлок тоже понял, о чём он думает, беспомощно вздохнул и сказал:
- Если вам действительно не остаётся ничего другого, то следуйте за нами. В любом случае наша конечная цель – Париж, и мы сможем отправить вас домой по пути.
Услышав слова Шерлока, выражение на лице Фуронг заметно улучшилось, и она тихо произнесла:
- Спасибо вам всем.
- Не за что! – великодушно отмахнулся Гарри, как будто она оказала ему огромную услугу.
Шерлок снова достал карту, и их план продолжить путешествие в Швецию явно не мог состояться. От Монпелье до Парижа около 800 километров. Пешком это займёт часов 8-9.
Он и не собирался так торопиться, и оказать помощь Фуронг не входило в его обязанности, это всего лишь случайность.
Определившись с маршрутом, они снова отправились в путь, во время которого Шерлок также расспросил об волшебнике, который зашёл в бар вместе с Флёр.
- Я помню, что у вас был ещё спутник? Почему он не ловит вора вместе с вами?
Фуронг покачала головой:
- Мы с Джонатаном встретились только в том маленьком городке Аспен. Он сказал, что тоже направляется в Париж, чтобы разыскать господина Ника Леме, и мы ненадолго объединились.
Шерлок уловил намёк в её словах:
- Многие ли волшебники в последнее время посетили Никлема?
- Да, Леме прожил так долго и у него много старых друзей в волшебном мире. Я слышала, что он разослал на этот раз кучу приглашений, чтобы его друзья могли направить к нему молодых и перспективных волшебников с тем, чтобы раздобыть что-нибудь интересное.
После того, как Гарри это услышал, он не удержался от жалобы Шерлоку:
- Получается, что его может получить кто угодно. Я-то думал, что это только у нас двоих, профессор.
Флёр уже не в первый раз слышала, как Гарри так называет Шерлока, и на этот раз она, наконец, не выдержала и спросила:
- Почему этот маленький мальчик называет вас профессором?
На этот раз ответил не Гарри, его задело обращение «маленький мальчик».
Ему же вот-вот исполнится тринадцать, как его всё ещё могут называть маленьким мальчиком?
Шерлок не мог удержаться от смеха, глядя на лицо Гарри.
- Потому что я его профессор, позвольте представиться, меня зовут Шерлок Форрест, и я профессор Защиты от тёмных искусств в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». А это мой ученик Гарри Поттер. Учится на третьем курсе.
После того, как Фуронг услышала их имена, она была ошеломлена.
Она не только была в шоке от того, что Шерлок стал профессором в «Хогвартсе» в таком юном возрасте, но она также знала, что означает имя Гарри Поттера.
Хотя семья Делакур не настаивает на чистокровности своих потомков, они всё же являются семейством волшебников с давней историей во французском волшебном мире.
Влияние Волан-де-Морта в волшебном мире, конечно, не ограничивалось волшебным миром Британии, но главной его задачей было то, как побольнее ударить по Британии.
Так что Флёр, естественно, знает, кем является Гарри Поттер.
- Так ты тот самый Гарри Поттер, который победил Сами-Знаете-Кого!
Гарри воспользовался этим очень удачно, и, наконец, смыл с себя постыдное для него прозвище «маленький мальчик».
- Я был тогда совсем маленький и вообще ничего не соображал, так что в моей победе над Тёмным Лордом нет никакой моей заслуги.
Но даже если это и можно использовать в своих целях повторно, Гарри не собирается почивать на лаврах в связи с победой над Волан-де-Мортом, он понимает, что выжил он вовсе не благодаря себе, а благодаря материнской защите.
Шерлок, который был за рулем, не мог не улыбнуться, услышав ответ Гарри~www.wuxiax.com~ Даже несмотря на то, что бесчисленное множество людей в волшебном мире восхваляло его "великие достижения", он все еще не потерялся в этом.
Это то, чем он больше всего восхищался в Гарри.
Конечно, это не может скрыть его иногда безрассудное поведение.
"А как насчет тебя? Кажется, ты всего на несколько лет старше меня, так почему же ты стал преподавателем в Хогвартсе?" Флер перевела взгляд на Шерлока, ее тон был полон сомнений.
На этот раз, прежде чем Шерлок сам успел заговорить, Гарри начал хвастать за него.
"Профессор Форрест — очень могущественный волшебник. После окончания Хогвартса его наняло Управление авроров Министерства магии".
"Позже уволился, чтобы год изучать защитную магию дома, и написал две книги. В прошлом году профессор Дамблдор нанял его на должность преподавателя защиты от темных искусств. Теперь он стал любимым профессором у студентов в замке. А позже он победил василиска в тайной комнате, избавив Хогвартс от угрозы закрытия!"
http://tl.rulate.ru/book/94105/3969598
Сказал спасибо 1 читатель