Готовый перевод Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 73

Как сказал Шерлок, ученики Хогвартса восприняли тот факт, что Гарри — змееуст, как разрядку из-за долгосрочного напряжения и подавленности.

Всего за один полдень события урока Защиты от Темных искусств разнеслись по всему замку, и все стали косо смотреть на Гарри.

Даже ученики Гриффиндора поддались влиянию слухов, и их отношение к нему явно изменилось.

В полдень к Гарри в ужасе подошел его сосед по комнате Дин.

— Прости, Гарри! Я тут случайно уронил хлеб твою кровать в тот день, надеюсь, ты не злишься на меня, я не хотел!

Гарри скривился и не захотел даже смотреть на него.

Такие ситуации повторялись множество раз с тех пор, как он пришел в гостиную.

Многие люди, которые чувствовали, что чем-то его обидели, приходили извиняться к нему, в надежде, что он их простит и не захочет сделать их следующей целью для нападения.

— Почему они не могут включить свои мозги! Я что, похож на такого человека?

После ухода Дина Гарри наконец не выдержал и обратился к Рону и Гермионе.

Рон отхлебнул из кружки тыквенный сок и пожал плечами.

— Вот теперь ты видишь, кто твои истинные друзья, кто больше всех тебе доверяет, — утешила его Гермиона.

— На самом деле, как сказала профессор Фарера, они используют тебя как разрядку. Когда нападавшие в больничном крыле очнутся, они узнают правду.

Настроение Гарри от ее слов почти не улучшилось. Он раздраженно расковыривал вилкой сосиски у себя на тарелке.

Неизвестно когда, но к нему с осторожным видом подошел Невилл.

— Я, я кое-что хотел тебе сказать, Гарри.

Гарри нетерпеливо перебил его.

— Тебе не надо передо мной извиняться, Невилл! Ты меня ничем не обидел! Я не потомок Слизерина, и я никогда не открывал Тайную комнату и не выпускал оттуда монстров, чтобы они кого-то ранили!

— Нет, я не...

В этот момент рядом с Гарри с возбужденными лицами уселись оба близнеца — Джордж и Фред — и оттеснили Невилла, который с таким трудом набрался смелости, чтобы что-то ему сказать.

— Я слышал, ты стал потомком Слизерина, Гарри! — возбужденно сказал Джордж, как будто это было какой-то веселой шуткой.

Гермиона с неудовольствием посмотрела на встревоженную спину Невилла.

— Вы его спугнули, он же всего лишь хотел кое-что сказать Гарри.

Фред безразлично махнул рукой.

— Он хотел извиниться перед Гарри и упросить его спасти его от смерти. Он был там, когда мы только узнали, что Гарри — змееуст. Вы бы видели выражение его лица, когда он услышал, что Гарри — сли... Слизеринуст. По-моему, он побелел как полотно. Уверен, он ужасно перепугался и хотел упросить Гарри о пощаде.

Тут близнецы переглянулись.

— С таким знатным статусом тебе полагается особый церемониал!

— Мы будем твоими пажами, великий потомок Слизерина!

Глядя на то, как Джордж и Фред собираются подшучивать над Гарри, Рон осуждающе сказал:

— Это совсем не смешно!

Но Джордж и Фред уже весело удалились, придумывать реквизит и обряды.

Гарри не обратил внимания на шутки Джорджа и Фреда.

— По крайней мере, они меня не боятся, не так ли? Вероятно, они просто хотят таким образом сказать всему замку, что принадлежность к потомкам Слизерина такая же нелепость, как и эта шутка.

После той суматохи, которую устроили близнецы Уизли, настроение Гарри немного улучшилось.

В любом случае, если профессора не считают его убийцей, то мнение остальных не имеет большого значения.

Так прошли дни.

С тех пор как Гарри определили как наследника Слизерина, нападений в Хогвартсе больше не было. Тот, кто на самом деле открыл Тайную комнату, словно растворился в замке и больше не появлялся.

Гарри постепенно привык к настороженному к нему отношению остальных. Они с Роном не раз представляли, как он благородно примет извинения этих людей, когда правда всплывет наружу.

С того случая в гостиной Невилла Гарри больше не видел.

Лишь в одну субботу февраля, когда у студентов и преподавателей был выходной.

Вместо того чтобы проверять домашнее задание в кабинете или идти в библиотеку изучать продвинутые магические знания, Шерлок аккуратно оделся и вышел из замка Хогвартс.

Февраль в Великобритании все еще холодный и ветреный, поскольку самые суровые январские холода только миновали.

В вязаной шапке, которую профессор МакГонагалл подарила ему на Рождество, и толстой мантии поверх свитера, связанного для него миссис Уизли, Шерлок все же немного зяб на пути в Хогсмид.

В это время на улицах Хогсмида было очень мало пешеходов. Большинство из них прятались в баре «Три метлы» или в баре «Дырявый котел», наслаждаясь теплым сливочным пивом и жаром камина.

Но целью путешествия Шерлока был не бар. Он прошел весь путь до другого конца Хогсмида, где в этом волшебном городке располагалась единственная официальная организация Министерства магии — «Совиная почта».

При входе в нее его встретил апатичный работник ресепшена и спросил, куда он хочет отправить письмо.

Однако Шерлок сразу вытащил из кармана две сикки.

— Я буду пользоваться камином.

Молодой волшебник за стойкой ресепшена мгновенно потерял всякое желание вставать со стула.

Он рассеянным взглядом посмотрел по сторонам и, удостоверившись, что Шерлок заплатил достаточно, указал на заднюю комнату почтового отделения.

— Камин в той комнате. Когда будете пользоваться каминным порошком, помните, что достаточно совсем немного. Постоянно находятся такие, кто считают, что за эти деньги можно использовать половину порошка. А за перерасход отвечать мне...

Он пробормотал что-то себе под нос, но не встал, чтобы проследить, сколько каминного порошка использует Шерлок.

Шерлок в одиночестве прошел в комнату с камином.

Огонь горел ярко, согревая маленькое помещение. Снаружи не чувствовалось ни малейшего холода.

Он высыпал из маленькой коробочки над камином немного зеленого порошка, бросил его в огонь и четко произнес название места.

— Хижина Эндрю Кэвилла.

Оранжево-желтое пламя скоро стало темно-зеленым. Тогда Шерлок коснулся лица палочкой, слегка изменил брови и прическу и вытащил из кармана очки в золотой оправе, которые надел на лицо.

Весь его облик резко изменился — из красивого парня с холодным выражением лица он превратился в волшебника, похожего на толкового секретаря из Министерства магии.

Закончив подготовку, Шерлок вошел в камин и в следующее мгновение исчез в огне.

http://tl.rulate.ru/book/94105/3967801

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь