Готовый перевод DxD: The King of Dragons / DxD: Король драконов: Глава 67

Утром Мордред тайком выбрался из Асгарда и отправился в страну теней.

"Привет, Скатах, как дела?" Мордред принес коробку для завтрака.

Он приготовил жареного цыпленка "василиск". Рисовые миски с тунцом "Черный алмаз" и пирог с мясом "Голиаф". Все это любезно предоставил лес фамильяров.

И, конечно, он не забыл о картофельном пюре. Плотном и шелковисто-гладком. В конце концов, она ирландка.

"Что, черт возьми, ты делаешь?" Скатах подняла бровь, глядя на него, и Мордред посмотрел на нее, как на дурочку.

"Я устраиваю пикник, ты что, никогда таким не занималась?" спросил он, и Ската была готова врезать ему за сарказм.

Но она заметила, что он был серьезен. "Хах, прекрасно. Но почему все-таки пикник?" Она села на стул, который он выдвинул, а он продолжил накрывать на стол.

Как королева, она не хотела быть грубой с Мордредом, членом королевской семьи, который приготовил что-то специально для нее.

"Разговоры во время еды — это то, что сближает людей. Если бы мы разговаривали, поедая вкусную еду и попивая хорошее вино, разве бы мы не приятно провели время?" Мордред удовлетворил ее любопытство, и она вздохнула.

"Мне не нужно есть, Мордред, я бессмертна". Скатах оценила это, но она забыла вкус еды и напитков. Она не пробовала ничего из этого на протяжении веков.

"Тогда ты будешь удивлена, я сам все это сделал и добыл". Мордред гордился своей стряпней.

"Я с благодарностью приму, но не думай, что я буду тебя учить". Скатах принялась за еду, но она не смогла сохранить невозмутимое выражение лица.

"Что, во имя семи преисподних, это такое?" Ее рот онемел, и она почувствовала, как ее мозг плавится от этого вкуса. Затем она начала пробовать другие блюда, но все они были одинаковыми. У них были ароматы, которые могли бы перегрузить нормальных людей.

"Кажется, тебе нравится, Скатах, это меня радует. В конце концов, я приготовил это сам". Мордред мягко улыбнулся ей, и она кашлянула.

Напустив на себя безразличное выражение, она замедлилась. "Это вкусно, Мордред, спасибо, что приготовил это для меня".

Ей это очень понравилось. Алкоголь, который он принес, тоже был превосходным. И как ирландка, она любит хорошие напитки.

Скатах ела, чтобы выжить, когда была смертной. Не имело значения, было ли это вкусно, главное чтобы было просто съедобно.

Мордред был доволен тем, что ей понравилось. "Теперь, как насчет того, чтобы потренироваться, чтобы переварить всю эту еду?" Предложил Мордред.

«Какой подлый мальчик, спарринг со мной тоже можно считать тренировкой» Ската поняла, чего он хотел. Но она решила потакать ему.

Она находится в изоляции уже две тысячи лет. Это чудо, что она до сих пор не сошла с ума.

"Очень хорошо, Мордред, самое время переварить нашу пищу". Она встала, и на ее руке появилось красное копье.

"Я думал, ты подарила Гаэ Болг Ку?" Мордред взглянул на ее руку, и она ухмыльнулась. "Я его создала, так что, конечно, у меня были запасные". Она ждала, пока он подготовится.

Мордред начал глубоко дышать. Его драконье сердце взревело, накачивая его тело маной и силой.

Он вырос до двух метров, и его тело приобрело упругость. Мордред использовал всю мощь Гренделя. "Токи, сендзюцу, усиление маной". - Прошептал Мордред, и вокруг него образовалась густая аура.

Ската почувствовала, как его сила взлетела до небес. Для нее это было просто невероятно. «Этот мальчик, нет. Маленький мужчина, слишком силен, что за чудовище". Она возбужденно облизнула губы.

"Аааа, что за дурная привычка. Я теряю самообладание от возбуждения. Сражение с великими воинами твоего калибра вызывает у меня сильное желание". Она выпустила свою ауру, и их мана столкнулась друг с другом.

Ската начала надеяться, ее отчаянное желание умереть и отдохнуть снова вспыхнуло в ее сердце. Словно маленькие угольки, на которые упал уголь. Оно снова начало разгораться.

«Может быть… Просто может быть, я смогу обучить его. Чтобы он смог убить меня и положить конец этой бессмысленной жизни, наполненной смертью и убийствами» Скатах указала на него своим копьем.

"Подойди ко мне, Мордред, покажи мне, чего ты стоишь как воин". Он кивнул и вытащил Калибурн.

"Этот меч, возможно, и не дарует победы, но только победоносный владеет им". Он влил в него свою ману, и царство теней осветилась ослепительно белым светом.

Они внезапно исчезли со своего места, и их оружия ударились друг о друга с оглушительным раскатом грома. От места их соприкосновения прошла ударная волна, и Ската почувствовала, как ее руки онемели из-за его неистовой силы.

"Нападай на меня всем, что у тебя есть!" Она крутанула свое копье и ударила наконечником по плоской поверхности его клинка, заставив его отскочить назад, или она воспользуется рычагом, чтобы вырвать меч у него из рук.

"Как и ожидалось, ты сильна, и твои навыки, должно быть, были отточены тысячами битв не на жизнь, а на смерть". Мордред кивнул ей и закрыл глаза.

Он также достал Кусанаги, и облака собрались над местом их битвы. Начала потрескивать молния, и Скатах не могла не вспомнить свои битвы с богами.

"Ну что, начнем? В конце концов, разминка закончена". Мордред пожал плечами.

"Да, попробуй проткнуть меня своими мечами!" Она крутанула копье и приняла стойку.

"Освети мир! Калибурн! Омой все божественной молнией!" Он привел в действие два своих меча, чтобы подготовиться к их столкновению, и царство стало белым из-за вспышки интенсивного света.

http://tl.rulate.ru/book/94092/3297948

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь