Готовый перевод DxD: The King of Dragons / DxD: Король драконов: Глава 50

В данный момент Мордред рассматривал катану, которой был убит Сютэн-додзи. Додзигири Ясуцуна.

"Уму, действительно замечательный клинок… Как, черт возьми, тебе удалось раздобыть нечто подобное, Мордред?" Окита Содзи восхищался национальным достоянием Японии.

"Мордреду определенно повезло ". Риас позеленела от зависти из-за того, что синтоистская фракция дала ему Додзигири.

"Я просто спас кое-кого, ничего особенного. Просто поступаю правильно. Ни одно доброе дело не остается без награды". Мордред взмахнул им, и клинок был явно волшебным.

Он продолжал думать, повлияла ли на него кровь Сютэн-додзи или нет. Но он просто был счастлив, что получил довольно хороший меч.

"Уму, подходящий меч для Масаоми. А Кусанаги, в конце концов, будет моим". Мордред удовлетворенно кивнул, оценив остроту лезвия.

Он также может легко управлять его магией. Не так, как Кусанаги или Калибурн, но Додзигири — меч высшего уровня, который наверняка может конкурировать с другими.

"Аааа, я бы хотела подержать в руках такой замечательный меч~" Риас продолжала пытаться заставить его одолжить свой совершенно новый меч.

"Риас, ты же знаешь, что если ты хочешь чего-то от Мордреда. Ты должна попросить об этом прямо". Содзи невозмутимо посмотрел на нее, и Риас вспомнила личность Мордреда.

"Мо-кун, можно мне подержать меч? Пожалуйста?" Риас умоляла щенячьими глазами, а ее слуги только качали головами из-за привязанности их хозяйки к японской культуре.

"Хм, он довольно острый. Не позволяй лезвию коснуться тебя. Додзигири могут не нравиться демоны из-за того, что его использовали для убийства Сютэн-додзи". Мордред протянул его ей и заинтересовался, может ли этот меч работать как оружие против демонов, без священной силы.

"О, мой сатана… Она прекрасна". Риас посмотрела на катану, как на своего ребенка, и Мордред усмехнулся. "Ты должна завести свой меч сама, Риас. Это будет меч Масаоми, не навсегда, конечно."

Риас засмеялась над его жадностью к своим сокровищам. На самом деле Масаоми приходится возвращаться в их дом каждые несколько дней, чтобы показать Мордреду, что он не потерял Кусанаги.

"Мордред, ты слишком одержим своими сокровищами" Риас игриво поддразнила его, и он пожал плечами.

"Что я могу сказать? Это мое сокровище. И ты знаешь, что драконы любят свои сокровища. Они блестящие и все остальное тоже". Мордред указал на катану.

Даже Киба смотрел на меч с некоторой завистью. Потому что он, как демон действительно может держать этот меч. В отличие от других мечей Мордреда, которые поразили бы его молнией. Потому что они уже выбрали его своим владельцем.

"Но разве его не было довольно трудно достать? Даже невозможно? Это ведь национальное достояние Японии". Киба был сбит с толку. Даже если Мордред помог Ясаке, спасая Куно, это было слишком щедро для их фракции.

Должно было произойти много политических событий, прежде чем Мордред смог получить эту вещь.

"Ясака сообщила мне, что Аматерасу на самом деле отдала его без особых проблем. Она сказала, что это был подарок королю рыцарей". Мордред назвал им причину.

"Аааа, Аматерасу подлизывается к тебе, да?" Содзи ухмыльнулся и слегка подтолкнул своего ученика. "Может быть, вместо богоубийцы, в которого ты бы определенно превратился. Тебе стоит стать истребителем кисок?" Содзи засмеялся, а другие дети сильно покраснели.

"Содзи! Э-это неуместно!" Риас впилась в него взглядом и представила, как к Мордреду подмазываются разные фракции.

Из-за вечеринки по случаю дня рождения Риас, когда Мордред дебютировал. Слухи вокруг него, уже начали распространятся.

Небеса еще не предприняли никаких действий, что было странно.

"Убийца кисок? Я не убиваю кошек, Содзи. У мамы даже есть две некосё". Мордред странно посмотрел на него, и Содзи усмехнулся.

Но он внезапно вздрогнул, когда почувствовал чье-то присутствие позади себя. "Итак… Ты учил Риас и Мордреда такого рода вещам, да, Содзи?" Появилась Грейфия.

Ее глаза были ледяными, а давление неуклонно возрастало. Содзи обычно была хладнокровным перед Грейфией, что довольно удивительно. Потому что даже Сазекс боится ее, когда она взрывается гневом.

"П-привет, Грейфия. э-это все недоразумение" Содзи нервно хихикнул, и Грейфия положил руку ему на плечо.

Раздался треск, и демоны вздрогнули, услышав его.

"Нам нужно будет немного поговорить о твоем отношении и языке, Содзи". Грейфия телепортировались оттуда, и Риас ухмыльнулся ему.

"Так тебе и надо, извращенец". Риас захохотал, и Содзи задрожал от ожидающего его наказания.

"Давай, Риас, я позволю тебе воспользоваться катаной. Давай устроим маленькую битву". предложил Мордред, и Риас улыбнулась ему.

"Мо-кун, ты действительно лучший!" Она поцеловала его в щеку, и Мордред кивнул. "Не за что, а теперь давай проверим твое мастерство владения мечом на настоящих клинках". Мордред взял меч Содзи, и они начали тренироваться.

Прошли месяцы, а Мордред сосредоточился на том, чтобы довести свои навыки до предела. Альбион и Драйг запретили ему пытаться покончить с собой, поглощением Апофиса.

Так что у него в любом случае не было особого выбора. Мередит привыкла к своей драконьей магии, и ее также приобщили к обучению фехтованию Содзи.

С святыми гвоздями, которые она смогла создать, используя Тиран альфекки, девушка с каштановыми волосами станет машиной для убийства демонов, как только отточит свое мастерство.

"Я слишком привыкаю к нашей рутине, Мордред. Разве нет других вещей, которыми мы могли бы заниматься, кроме выполнения контрактов и тренировок?" Мередит было скучно, и, честно говоря, ему тоже.

"Я не знаю Мередит... Ах, как насчет того, чтобы я познакомил тебя с моими подругами Рин и Жанной? Они учатся на экзорцистов. Вы могли бы поладить друг с другом". Мередит подняла бровь от его слов.

Мордред думал, что Мередит сможет сблизиться с Жанной, поскольку они обе были обладательницами священных артефактов. В то время как Ирина — просто машина для создания друзей.

"Теперь, когда я думаю об этом, Ирина похожа на Серафолл". Мордред высказал свои мысли, и Мередит побледнела.

"Эту сумасшедшую сатану? Разве она не всегда пытается утащить Широне и меня на свое шоу девочки волшебницы?" Мередит вздрогнула.

"Ну, Серафолл… как ты это называешь, более интенсивная. Да… Сомневаюсь, что кто-нибудь смог бы превзойти ее в этом отношении". Мордред усмехнулся.

"Т-ты прав, Серафолл нельзя превзойти. Я буду молиться за душу Соны". Мередит сложила руки и пожелала, чтобы Сона оставалась в здравом уме.

Мордред усмехнулся. "Они отлично ладят. Соне может быть стыдно за свою сестру, но она ее очень любит".

"В любом случае, расскажи мне больше о Жанне и Ирине?" Мередит стало любопытно.

"Давай телепортируемся в Европу и ты познакомишся с ними сами. Я не знаю, изменились ли они. Люди могут это сделать. И мы в основном общались через письма. Проклятый Тодзи, может быть, мне следовало убить его еще тогда". Мордред прищурился.

http://tl.rulate.ru/book/94092/3277402

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь