Слёзы госпожи Са всё текли на плечо господина Сима. Тот нахмурился, обнимая её. Он знал, что госпожа Юй издевается над ней из-за бездетности, но ни разу не осмеливался что-то сказать матери - ведь и сам он был нетерпелив. Однако теперь действия госпожи Юй казались ему чересчур жестокими.
А с годами госпожа Юй становилась всё невыносимее. Господин Сим задумался, а затем произнёс:
- Завтра, когда буду навещать мать, скажу ей, что из-за пьянства у меня испортилось здоровье и я не мог зачать ребёнка. Но теперь всё в порядке...
Госпожа Са покачала головой, прерывая его:
- Если вы так скажете, она решит, что это я вас заставила, и ещё больше возненавидит меня... Пригласит лекаря и узнает, что вы здоровы.
Эти слова ранили господина Сима. Вспомнив о Соми, он разозлился:
- Пойду и скажу матери, что нужно выпить Соми отвар, чтобы избавиться от ребёнка!
Мысль, что из-за её дитя госпожа Са пострадала, настроила господина Сима против него - ведь это был бастард.
Госпожа Са опешила. Ей вспомнились слова госпожи Сим Унгён о возможном отцовстве господина Сима. Немного помедлив, она осторожно произнесла:
- Унгён потом спросила лекаря Чжу, и он сказал, что без приёма препаратов зачать тоже было возможно... Так что, быть может, это ваш ребёнок в её животе...
В голосе госпожи Са звучала невыразимая грусть. Господин Сим почувствовал, как кровь приливает к голове. Госпожа Са всё же намекнула на возможность его отцовства, хоть это и далось ей нелегко. Если бы она промолчала, завтра он мог погубить своё дитя, освободив госпожу Са от соперницы.
"Какая она преданная!" - подумал господин Сим. За годы торговли он видел немало людей, обманывающих друг друга. Но лишь жена была к нему искренней. Нежно вытирая её слёзы, господин Сим крепко прижал госпожу Са к себе и поцеловал в лоб:
- Неважно этот ребёнок. Главное, чтобы у нас родился сын от тебя.
Успокоенная его словами, госпожа Са смущённо ответила:
- Было бы здорово скорее забеременеть. Тогда мать наконец оставит меня в покое.
Господина Сима тоже раздражало, что мать постоянно попрекает госпожу Са бездетностью. Будто можно зачать по желанию! Задумавшись, он радостно предложил:
- Я совсем забыл! Через три дня разберусь с делами и поедем в храм Ёсинсан в Чхонджу - помолимся и развеемся!
- Правда?
После замужества госпожа Са редко покидала дом - всего пару раз с мужем. Да и то три года назад. Выезд обрадовал её.
- Конечно!
Увидев её взволнованное, с раскрасневшимися щеками лицо, господин Сим снова не удержался.
- Мун Нан, давай постараемся ещё...
Он обнял госпожу Са и перевернулся. Когда у неё появится сын, её позиции в клане Симов будут непоколебимы. Пусть госпожа Юй и знатна, но после главы реальная власть в доме принадлежит жене. Это прекрасно понимала и госпожа Са.
Обняв его за шею, она провела с господином Симом нежную беседу до самого рассвета.
* * *
На следующее утро тёплое солнце поднялось над горизонтом, высушив предрассветную росу.
Это был первый учебный день госпожи Сим Унгён в новой жизни. Для двадцатилетней замужней женщины и четырнадцатилетней девчонки шестилетняя разница в возрасте не казалась столь уж непреодолимой. Госпожа Сим Унгён уже привыкла к подростковой жизни. Прошлая жизнь была словно сном.
Первым предметом в расписании стояло бадук.(Бадук - это древняя стратегическая игра, которая тысячелетиями использовалась деловой и политической элитой как технология развития
стратегического мышления и моделирования успешных стратегий.) В прошлой жизни госпожа Сим Унгён очень им увлекалась. К тому же, чтобы предотвратить повторение той ситуации, ей непременно надо было освоить стратегию боя.
Учитель начал урок:
- Игрок в бадук должен спокойно добиваться победы. Хороший игрок не теряется в любой опасности...
Бадук требовал предусмотреть последствия хода для нападения и защиты. Каждый шаг в партии - это битва умов и мужества соперников.
Для мастерства в бадуке нужны умение быстро считать, чуткость наблюдения, аналитический склад ума, находчивость, способность к целостному видению ситуации. Без постоянного внимания ошибиться легко. Занятия полезны и для развития концентрации.
В прошлой жизни госпожа Сим Унгён знала это, но не придавала значения. Она не обращала внимания на странные ходы госпожи Ви и в итоге проиграла.
С неослабевающим вниманием слушая учителя, она и не заметила, как пролетел час. Объявив перерыв, он устало опустился на стул. Чувствуя усталость и госпожа Сим Унгён вышла в сад с Ан Сольён.
Под деревом подруга подробно пересказала историю с Ви Нинцзы в школе.
- Хорошо, что ты прислала мне записку. Иначе учителя отметили бы твоё отсутствие!
- Спасибо, что прикрыла меня.
Госпожа Сим Унгён улыбаясь подняла с земли упавший лепесток. С детства госпожа Ви любила заманивать людей в ловушки. Госпожа Сим Унгён не сомневалась, что она хотела испортить её репутацию.
- Какие между нами благодарности?
Несмутимость и хладнокровие госпожи Сим Унгён восхитили Ан Сольён. Её подруга явно возмужала. Даже надменная Ан Окён одобрительно отозвалась о госпоже Сим Унгён. Что дочь купца приглянулась наследнику - знак её неординарности.
- Разумеется, надо благодарить за добро, - улыбнувшись, госпожа Сим Унгён взяла Ан Сольён за руку и убрала выбившуюся прядь ей за ухо.
Подняв голову, она увидела напротив госпожу Ви и Ю Ванё. Они беседовали с несколькими девушками из знатных семей. Удивительно, как быстро госпожа Ви собрала вокруг себя компанию.
Но госпожу Сим Унгён это не удивило. Без таких способностей госпожа Ви в прошлой жизни не стала бы женой, а осталась наложницей.
Среди выбранных госпожой Ви предметов, помимо вышивания золотом, были каллиграфия, верховая езда и стрельба из лука - как и у госпожи Сим Унгён. Зато вместо бадука и медицины она записалась на танцы и этикет - более полезные для её целей навыки. И госпожа Ви явно собиралась прилежно их осваивать.
Перекинувшись с Ан Сольён парой фраз, госпожа Сим Унгён вернулась на занятия.
Наступило время обеда. У госпожи Сим Унгён днём предметов не было, и она собралась ехать домой, попрощавшись с Ан Сольён.
Когда госпожа Сим Унгён уже села в паланкин, к ней кто-то приблизился. В палящих лучах солнца стоял мужчина в чёрной накидке с ледяной аурой, холодно глядя на госпожу Сим Унгён. В его взгляде не чувствовалось никакого жара.
"Зачем Ан Чхоян пришёл к женской школе?"
Хотя по законам Да Вэна мужчины и женщины могут встречаться безнаказанно, обычно в будни ученики мужских школ не ходят в женские. Тем более странным это было для равнодушного к женщинам Ан Чхояна.
Раз он был знаком с Ан Сольён, госпожа Сим Унгён не могла проигнорировать его и поприветствовала: "Господин Ан."
Ан Чхоян лишь бросил на неё взгляд и промолчал, не поздоровавшись в ответ. Застыв, точно ледяная глыба, он продолжал смотреть на госпожу Сим Унгён. Его поведение озадачило её.
Хоть полуденное солнце и не жгло сильно, но кожу грело. Простояв некоторое время, госпожа Сим Унгён решила попрощаться, раз Ан Чхоян и не думал открывать рот или уходить:
- Мне пора, с вашего позволения.
- Вы изменились, - тихо произнёс Ан Чхоян, едва шевельнув губами.
Собравшаяся уйти госпожа Сим Унгён застыла на месте.
Ан Чхоян сегодня пришёл именно за ней. Тогда, после драки с Ан Чжибу в беседке, почувствовав чьё-то присутствие, Ан Чхоян выяснил, что там пряталась госпожа Сим Унгён.
Подслушивание чужих семейных дел - неблаговидный поступок. Но лучше честно в этом признаться, чем лгать, мучая совесть. Госпожа Сим Унгён не подглядывала специально, да и сами Ан Чхоян с отцом ругались при людях. Так что особых последствий быть не должно.
Решив так, госпожа Сим Унгён склонила голову:" Тогда я выпила слишком много чая и заблудилась по пути в уборную. Приношу свои извинения, прошу считать это недоразумением."
Ан Чхоян бесстрастно разглядывал девушку. Госпожа Сим Унгён ничуть не смутилась, когда её разоблачили. Более того, она смело во всём призналась и честно объяснила, как оказалась невольной слушательницей их разговора. Это означало, что она никому не расскажет об услышанном.
В прошлый визит домой госпожа Сим Унгён, хоть и была одета скромно и благородно, выделялась среди гостей. Сегодня же её наряд был ярок.
Поверх голубой юбки с золотой вышивкой бабочек до щиколотки был повязан алый пояс. Сквозь разрез виднелся тонкий узор на подоле, похожий на манящий ароматом цветок с порхающими вокруг него бабочками.
Белая кофта подчёркивала красоту этого наряда, а розовое жемчужное ожерелье - прозрачность кожи госпожи Сим Унгён. Длинные ресницы оттеняли её черные глаза. Белоснежная шея казалась хрупкой.
Но это была не женственная хрупкость Ан Сольён. В облике госпожи Сим Унгён сквозила внутренняя сила и несгибаемость. Чувствовалось, что с таким стержнем она способна справиться с любыми трудностями.
http://tl.rulate.ru/book/94042/3384423
Сказали спасибо 29 читателей