Готовый перевод 중생지금수적녀 / Дева, пребывающая ныне в цветущей поре бытия: Глава 19

Глава 19.

Удивлённый остроумием девушки, мужчина слегка приподнял брови и пристально посмотрел на неё. "Кажется, вы напряжены больше, чем я?"

Конечно. Подлая Лю Ицин, увидев мужчину, сразу же решила замарать репутацию Сим Ун Гён, обвинив её в связи с ним. Сим Ун Гён, пережившая уже две жизни, не переживала из-за таких сплетен, но ради матери не могла позволить, чтобы такое повторилось. Сдерживая волнение, Сим Ун Гён тяжело произнесла:

"У меня есть причины. И если что-то пойдёт не так, пострадаете не я, а вы. Я лишусь только репутации, а вы потеряете жизнь".

Мужчина, как будто проникнув в её мысли, по-прежнему был спокоен. Если бы не запах крови, можно было бы подумать, что он не получил серьёзных ран. Он спокойно сказал:

"Вы приняли яд, так что если я умру, вам тоже не сносить головы".

Глядя на Сим Ун Гён, он продолжил:

"Вы сказали, что выведете меня отсюда. Когда мы выйдем, я дам противоядие".

В голосе мужчины, совершенно не испуганного, чувствовалась врождённая надменность.

'Не простой вор', - подумала Сим Ун Гён, нахмурив брови. Она внимательно оглядела мужчину в чёрном. Раньше из-за ситуации не было времени разобраться, кто он такой.

Теперь видно, что на мужчине чёрная одежда и маска с облачным орнаментом. А глубокие глаза за маской, словно инкрустированные холодным серебром, казались бездонными. Несмотря на необычайную чистоту, взгляд излучал некую порочность и был очень притягателен. Холодные, лишённые тепла глаза, в отличие от мягкого голоса, заставляли вздрогнуть.

"Нагляделась?" - с насмешкой постучав пальцем по руке, сказал мужчина. От прикосновения ощутилось странное давление.

"Сейчас сюда идёт ваша тётя в сопровождении", - продолжил он, глядя на Сим Ун Гён.

Сим Ун Гён знала, что мастера боевых искусств могут слышать звуки на расстоянии ста ли (около 500 метров).Очевидно, что и этот мужчина обладал такими способностями. Но почему человек такого уровня был обнаружен и получил такие серьёзные раны - оставалось загадкой. Слуги Лю действительно были искусны в боевых искусствах, но не настолько.

Времени думать больше не было. Сим Ун Гён быстро повела мужчину в чащу леса. "Идите за мной, быстрее!" До свадьбы Сим Ун Гён часто бывала в поместье Лю. Энергичная девушка любила гоняться за собаками в бамбуковом лесу и однажды нашла там небольшую нору. Она надеялась найти её снова.

Зайдя глубоко в лес, задрав юбки, Сим Ун Гён остановилась у высокой стены. "Вы хотите, чтобы я перелез через неё?" - недовольно спросил мужчина. "Кто это сказал?" - не сдержавшись, бросила Сим Ун Гён. Осмотрев стену, она заметила слабые следы в зарослях плюща и обрадовалась. Быстро расчистив их, она увидела маленькую нору.

"Я нашла! Вот здесь!" - позвала Сим Ун Гён. "Вы хотите, чтобы я пролез туда?" - с холодом в голосе сказал мужчина, глядя на нору. У Сим Ун Гён не было времени думать о его чувствах. Некогда было об этом беспокоиться. Встав, она подтолкнула мужчину к норе. Это был единственный путь к спасению.

"Если считать это норой, то это нора. Но если думать, что это путь к спасению - тогда ваш путь к жизни. Лучше выбраться отсюда как-нибудь, чем умереть!" На миг мужчина замолчал, а затем повернулся и посмотрел на Сим Ун Гён глубоким, спокойным взглядом. Хотя взор был безмятежен как вода, в душе бушевал ураган.

В этот момент послышались голоса слуг: "Посмотрите сюда! Мы ещё не обыскали здесь!" Услышав их, Сим Ун Гён поспешно забыла все приличия и, схватив мужчину, толкнула его в нору. "Быстрее залезайте! Иначе из-за вас мы оба здесь умрём!" Под напором девушки мужчина покорно склонил голову и пролез внутрь. Сим Ун Гён замела следы и поторапливала его, прислушиваясь к поискам.

Когда мужчина исчез, она быстро замаскировала вход. Приняв антидот, данный им, Сим Ун Гён вернулась на место. Убрав все улики, она увидела, как её тётя и Лю Ицин идёт с слугами. Лю Ицин, увидев Сим Ун Гён, злорадно улыбнулась. Подойдя ближе, она с насмешкой сказала: "Смотрите! Недавно Сим Ун Гён в растерянности стояла здесь одна, а вокруг была кровь. Быстрее тщательно обыщите окрестности!"

Сим Ун Гён принуждённо улыбнулась и спокойно отошла в сторону, давая дорогу Лю Ицин и дожидаясь, пока та закончит говорить. Если Лю Ицин действительно решит оклеветать её, обвинив в связи с незнакомым мужчиной, Сим Ун Гён была готова подыграть ей.

По указанию Лю Ицин слуги начали обыскивать бамбуковую рощу. Вскоре управляющий подбежал к Лю Ицин и доложил:

"Барышня, поблизости никого нет".

"Чепуха! Разве ты не чувствовал запаха крови? Вы даже простого задания выполнить не можете? Найти человека - это для вас слишком сложно, бестолочи!"

Лю Ицин не поверила управляющему и сама побежала искать. Ведь минуту назад отчётливо пахло кровью. К тому же на её запястье всё ещё виден был красный след от брошенного вором камня. Если бы у вора не было связи с Сим Ун Гён, зачем он стал бы её защищать?

Лю Ицин, выросшая дома невоспитанной, не умела следить за словами. От беспричинных упрёков лицо управляющего слегка похолодело. В поместье Лю он был не из тех, кого можно было безнаказанно оскорблять.

Холодно ответил управляющий:

"Слуги всё обыскали, но действительно никого не нашли. Если не верите, можете сами поискать, барышня".

Разъярённая бесцеремонным ответом Лю Ицин свирепо посмотрела на управляющего, а затем бросилась к Сим Ун Гён и схватила её за ворот:

"Где ты его спрятала? Сим Ун Гён, на этот раз тебе не отвертеться! Ты связалась с вором, не так ли? Признавайся!"

"Лю Ицин, чтобы обвинить кого-то, нужны доказательства. Если вы продолжите безосновательно меня клеветать, я не останусь в долгу", - Сим Ун Гён стряхнула руку Лю Ицин и поправила воротник, пронзительно глядя на неё, словно змея.

"Не неси чушь. Только что я ясно видела, как ты была здесь с вором. Куда это ты собралась отпираться?" - возбуждённо заголосила Лю Ицин. Она думала лишь о том, как опорочить Сим Ун Гён, чтобы отомстить.

Взглянув на бамбуковую рощу, Сим Ун Гён вдруг напустила слёзы на глаза. Дрожащим голосом трусливо пролепетала она:

"Сестра Лю Ицин, хоть вы и отбили моего жениха, я никогда на вас не злилась. Сегодня я специально пришла в эту рощу, чтобы поговорить с вами, а вы обвиняете меня в связи с незнакомцем. Кто мог подумать! Сестра, не знаю, в чём ваши подозрения, давайте откровенно поговорим и решим это".

Вытерев слезинки платочком, Сим Ун Гён выглядела жалостливо. Слуги, глядя, как младшая сестра рыдает от нападок старшей, мысленно цокали языками.

'Барышня просто позор. Ещё до замужества связалась с женихом родной сестры, теперь пытается свалить вину на порядочного человека. Негоже так себя вести!'

Увидев, как Сим Ун Гён пугливо всхлипывает, слуги стали с презрением коситься на Лю Ицин. Та покраснела от злости и с ненавистью посмотрела на Сим Ун Гён, но всё же не сдержалась:

"Дочь простого купца смеет! Сим Ун Гён, если бы не богатство вашей семьи..."

Не успела Лю Ицин договорить, как раздался щелчок пощёчины. Прижав покрасневшую половину лица, Лю Ицин взвизгнула:

"Кто посмел ударить меня?!"

Повернув голову, Лю Ицин увидела встревоженную госпожу Лю Чо и стоящую с разъярённым лицом госпожу Са, которые только что подошли. Когда люди приблизились, Сим Ун Гён тут же подбежала к ним и заплаканным голосом произнесла:

"Мама..."

Конечно, Сим Ун Гён знала, что они направляются сюда. Как и ожидалось, Лю Ицин легко попалась на удочку, и теперь госпожа Са стала сомневаться в госпоже Лю Чо.

Несколько минут назад Лю Ицин нарочно послала служанку, чтобы раздуть скандал. Раз упомянули имя Сим Ун Гён, госпожа Са не могла остаться в стороне. Но она и не думала, что сразу по приходу в бамбуковую рощу увидит, как её дочь получает побои.

Для госпожи Са Сим Ун Гён была сокровищем. С детства её ни разу не наказывали, не говорили резких слов, а лелеяли и любили. Но Лю Ицин не только ранила дочь, но и цинично свалила на неё ответственность.

Дочка и без того была хрупкой и жалкой. Госпожа Са, и без того разъярённая, придя в поместье Лю, увидев, как дочь снова получает побои, больше не могла сдерживать гнев.

"Не знала, что благородные девицы семьи Лю так величают себя! Видно, дома некому воспитать барышню, вот она и стала заносчивой и бесцеремонной.

Хоть мы из купеческого рода Сим, но я твоя тётка по матери. Разве ты не знаешь ни уважения, ни приличий?"

Язвительные слова госпожи Са заставили Лю Чо занервничать. Она с трудом успокоила её, а тут из-за племянницы всё пошло прахом. Госпожа Лю Чо поспешно оттащила Лю Ицин и сказала:

"Неужели ты будешь ссоры устраивать? Зачем так беспричинно обижаешь сестру? Быстро извинись!"

Хоть Лю Ицин и не могла этого признать, но выслушивать ещё упрёки госпожи Са была не в силах. Потирая ударенную щёку, она произнесла:

"Тётушка Са, сестра Ун Гён! Прошу прощения за свою вспыльчивость, я была неправа. Простите меня".

http://tl.rulate.ru/book/94042/3169037

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь