Готовый перевод Becoming Popular Through The “All Villains” Variety Show / В шоу “Все злодеи” она стала популярной: Глава 18.3 Ребята, неужели у вас нет никакой нижней границы?

Изначально Линь Яньянь считала, что мужская одежда уродлива, и испытывала некоторое нежелание. Однако, увидев волнение Шан Лу, она тут же изменила свое мнение и сказала:

— Хорошо, я могу это сделать, но я хочу носить ту же одежду, что и Шан Лу, и иметь ту же укладку!

Е Лу усмехнулся:

— В твоих глазах я, может быть, и не самый красивый, но, когда я переоденусь, я точно буду красивее Юй Су!

Юй Су: «...»

У него нет такого желания соревноваться, спасибо.

Нетизены: «?»

[Эй, а не слишком ли быстро ты все принимаешь? Не стоит ли тебе сделать некоторые оговорки и пройти через всю нужную процедуру в таких случаях?]

[Я думал, что для них это будет пыткой, но на самом деле они выглядят вполне счастливыми].

[Кто-нибудь знает, как стать таким же счастливым, как они? Просто следуй моему примеру, сначала потеряй разум, потом самоуважение и самолюбие, и у тебя все получится! Разве это не просто? Попробуй и научись!]

[Учитель, я на пути к этому.]

[Неужели ты совсем не сопротивляешься? Неужели у вас, ребята, нет никакой нижней границы?!]

Сун Цзэцяня это не особо волнует. Раз уж он решил прийти на это варьете-шоу, то духа контракта достаточно, чтобы заставить его соблюдать здесь любые правила, независимо от моральных норм.

К тому же, как говорится, в искусстве все хорошо.

В данный момент единственные два человека, кто немного колеблется, это Юй Су и Сюй Цзэ. Переодевание в женскую одежду для них — невиданное дело, но, в целом, они ведут себя спокойно, и никто из присутствующих не высказал никаких возражений, поэтому, естественно, сами они ничего не скажут.

Все сели в машину и приехали в гримерки, устроенные съемочной группой. Там уже ждали гримеры и стилисты.

Вскоре мужчин и женщин развели по отдельным комнатам для нанесения макияжа.

Шан Лу и Линь Яньянь переоделись в форму официантов — черные костюмы им очень шли.

Далее им предстояло удалить с лица всю имеющуюся косметику, прежде чем нанести более мужественный грим.

На Шан Лу было не так много косметики, поэтому она легко согласилась, а затем она позволила визажисту сделать свою работу.

[У Шан Лу такая великолепная кожа. Неужели у нее действительно нет ни одной поры на лице?]

[Так красиво! Я не могу перестать пялиться!]

[Я устал от использования слова «жена»].

[Не кажется ли тебе, что под глазами у Шан Лу видны синяки? Она действительно любит засиживаться допоздна, неудивительно, что на варьете ее постоянно видят пьющей кофе].

[Этот факт доказывает, что даже если ты женщина-знаменитость, засиживаться допоздна вредно!]

[Но я все равно считаю Шан Лу красивой, настолько совершенной, что она не похожа на реального человека. Наличие небольшого недостатка не является недостатком, а добавляет ей красоты].

[В то время как обычные люди выглядели бы усталыми с темными кругами под глазами, Шан Лу, напротив, излучает чувство декаданса, что делает ее еще более великолепной].

Рядом с Шан Лу выражение лица Линь Яньянь выражало некоторое сопротивление, когда она спросила:

— Разве ты не можешь просто изменить макияж напрямую? Зачем проходить через столько трудностей?

Визажист немного замешкалась:

— Это возможно, но эффект от наслоения двух слоев макияжа друг на друга может быть не очень хорошим.

В конце концов Линь Яньянь согласилась снять макияж, но она отказалась от съемок до завершения макияжа и попросила весь персонал уйти, кроме визажиста.

[Я почти забыла, что Линь Яньянь больна болезнью принцесс...]

[Может быть, дело в том, что она ужасно выглядит без макияжа? Кстати, я никогда раньше не видела фото Линь Яньянь с чистым лицом].

[Неужели маленькая принцесса — гадкий утенок?]

[Неужели нам придется прервать прямую трансляцию? Но я хочу увидеть Шан Лу!].

Пока Линь Яньянь снимала макияж, Шан Лу закрыла глаза, чтобы отдохнуть, а ее визажист осторожно наносила ей макияж, боясь случайно бросить взгляд на Линь Яньянь.

Прежде чем позволить визажисту нанести ей тональную основу, Линь Яньянь не удержалась и спросила:

— Шан Лу, ты даже не будешь смотреть на меня?

Шан Лу, закрыв глаза, потянулась к кофе рядом с собой и сделала глоток, прежде чем ответить:

— Если тебе не нравится, почему я должна смотреть?

Не очень приятно заставлять кого-то делать что-то против его воли.

Голос Линь Яньянь был очень тихим, как будто она собрала все свое мужество:

— Мне не нравится, что они смотрят, но ты можешь смотреть.

— Я не хочу.

— ...Просто взгляни!

Шан Лу: «...»

— Отлично.

Шан Лу подняла свои невыразительные глаза и посмотрела в сторону Линь Яньянь, затем сказала:

— И что? Разве ты не красива?

Линь Яньянь была ошеломлена, затем она указала на прыщи на своем лбу и сказала:

— Разве ты их не видела? Они такие уродливые!

Шан Лу: «?..»

Что это? Она что, сошла с ума?

Шан Лу не могла понять и чувствовала, что это необъяснимо.

— Ты не даешь им снимать тебя из-за этих нескольких прыщей?

Линь Яньянь кивнула с выражением «Зачем ты задаешь такой глупый вопрос?» и позволила визажисту помочь ей замазать их.

http://tl.rulate.ru/book/93882/3342667

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь