Готовый перевод Harry Potter and the Aftermath / Гарри Поттер и последствия.: Глава 16

Тор полуобернулся, чтобы посмотреть на Гарри, который все еще улыбался. Теперь, когда он был виден, он с ужасом осознавал, как он мал по сравнению с этим большим человеком. Как и ожидалось, военные, в основном агент и рыжая голова, выхватили оружие. Солдат от неожиданности приподнялся на ноги, его тело напряглось. Через мгновение его глаза расширились от узнавания, а рот открылся в знак удивления. Коулсон отреагировал наименее заметно: удивление появилось на его лице лишь на время, а затем сменилось чем-то похожим на самодовольство, которое, в свою очередь, сменилось бесстрастным нейтральным выражением.

"Что... Вы друг Старка!"

Гарри неловко махнул рукой: "Да, это я. Рад снова тебя видеть".

"Как ты попал на корабль?" Рыжеволосая голова ощерилась, ее оружие все еще было нацелено на Гарри.

"Э-э-э..."

"Как насчет того, - плавно перебил Коулсон ответ, который Гарри собирался сформулировать, - чтобы мы вызвали остальных. Думаю, Старк особенно захочет это услышать. Вы можете опустить оружие".

Женщины опустили оружие, хотя и нерешительно, а солдат остался стоять.

"Пожалуйста, присаживайтесь". Коулсон жестом указал на стол, а затем произнес в наушник, вызывая на мостик Старка, Баннера и Фьюри.

Гарри знал, что его ждет, но от этого не стал меньше нервничать, ожидая появления Тони. Он не думал, что тот будет рад узнать, что его друг скрывал от него столь важную вещь в течение последних нескольких месяцев. Тони был его другом, единственным, кто протянул ему руку помощи после того, как он, по сути, изолировал себя. Он знал его не так долго, как, скажем, Гермиону или Рона, но он ему очень нравился своим язвительным остроумием и эксцентричным характером. И вот теперь этот фундаментальный секрет рисковал разрушить всё. Но ему нужно было добраться до Тессеракта, и это был самый лучший вариант. Оставалось надеяться, что они с Тони смогут с этим справиться - Мерлин знает, что Тони был достаточно упрям, чтобы узнать Гарри, и меньше всего он заслуживал в ответ такого же упорства, чтобы продолжать отношения.

Вдруг его осенило, что, хотя он и считал Тони другом, тот был всего лишь ещё одним человеком, которому предстояло состариться и рано или поздно умереть. И так будет всегда. Чувствуя себя так, словно его ударили кулаком в живот, он заново задумался о своем бессмертии и о тех отношениях, которые он может создать, о всех их взлетах и падениях и о том, что они бесполезны. Ему было достаточно больно терять друзей на войне, но сможет ли он выдержать то же самое до конца своей ненормальной жизни?

С другой стороны, что если он приспособится? Привыкнет терять тех, кого любил. Каким бы чудовищем он был, если бы равнодушно взирал на гибель людей?

Пока Гарри размышлял, в комнате воцарилась оглушительная тишина, никто не шевелился в ожидании призыва. Слишком скоро дверь распахнулась.

"Честно говоря, мы не чудотворцы - ну, я да, но даже Моисею было бы трудно... Гарри?"

Гарри напрягся и повернулся, чтобы посмотреть на своего друга.

"Эй, Тони. Каковы шансы?" - эти слова вырвались у Гарри за мгновение до того, как он понял, что беззаботность, вероятно, не лучшая тактика в данный момент.

"Что происходит?" Тони резко спросил, бросив взгляд на Коулсона: "Зачем тебя сюда привезли?"

Гарри открыл было рот, чтобы ответить, но солдат перебил его.

"Вообще-то у меня сложилось впечатление, что он сам себя сюда привел".

Тони нахмурил брови: "Что...?"

Гарри решил ворваться сюда. "У меня есть таланты, Тони, и я хочу выяснить, что случилось с моим другом". Он был недоволен своей формулировкой, но если бы ему удалось обойти все это "общество магических людей", то это было бы лучше, по крайней мере, менее незаконно.

"Таланты." Слово прозвучало тяжело: "Например?" В тоне Тони прозвучала жесткость, не предвещавшая ничего хорошего.

По какой-то причине слово "магия" было трудно произнести, особенно в окружении этих людей. Гарри не чувствовал себя настолько скованным с тех пор, как пытался пригласить Чо на Йольский бал. Тайна магии прививалась ему на протяжении многих лет, и вот он пытается рассказать о ней в комнате незнакомых людей и Тони.

Тони воспринял молчание, сопровождавшее его внутреннюю борьбу, как нежелание говорить, и вздохнул, вместо этого посмотрев на Коулсона.

"Салонные фокусы хорошо связанного частного детектива не могут противостоять Локи. Я бы посоветовал вам забрать его обратно. Он бесполезен для S.H.I.E.L.D.".

Гарри нахмурился. Тони, которого он знал, обычно в этот момент требовал бы от него правды, а не отмахивался от него. И тут он понял, что "бесполезен для S.H.I.E.L.D." - он пытался защитить его от этой военной структуры, которая на данный момент собрала пятерых самых могущественных магглов в мире. Но Тони, похоже, не считал, что все, на что способен Гарри, может быть полезным в грандиозной схеме вещей, иначе он бы подумал о том, чтобы позволить ему помочь. А так он, вероятно, считал, что Гарри может просто аппа... телепортироваться, глядя на его способность слишком быстро появляться на другом конце света.

"Напротив, колдун может переломить ход битвы против Локи". вмешался Тор, то ли защищая его, то ли, возможно, сытый по горло тем, что Гарри производит впечатление немого. Он не мог сказать.

В зале все переглянулись,

"Простите, что?" - пробормотал солдат, - "Колдун?".

Баннер насмешливо хмыкнул, а Тони фыркнул.

"Вообще-то я называю себя волшебником".

Слова Гарри прозвучали тихо, но прорезали недоверие остальных. Внезапно все их внимание вновь оказалось приковано к Гарри. Наступила пауза,

"Ты серьезно".

Гарри встретил взгляд Тони и кивнул: "Я бы не стал шутить на эту тему. Не сейчас".

"Ты можешь это доказать?"

Гарри оторвал взгляд от пытливых, обиженных глаз Тони, чтобы посмотреть на рыжеволосую, которая смотрела на него с подозрением.

В голове Гарри промелькнули возможные варианты, и он остановился на том, что щелкнул пальцами, имитируя движение палочки, и пробормотал,

"Incendio".

На его пальцах вспыхнуло пламя, зависшее над ладонью, и остальные обитатели кабинета удивлённо отпрянули назад, или сдвинулись с места, если у них был хороший покер-фейс. Рука рыжеволосого дернулась к оружию. Он не смотрел на Тони, а сосредоточился на пламени, прежде чем погасить его. Он продолжал смотреть на то место, где было пламя,

"Ты можешь просто колдовать пламя? Или есть что-то еще". В голосе Баннерса сохранялся скептицизм. Конечно, он находился в комнате со сверхмощными людьми, кто скажет, что среди них нет тех, кто может создавать пламя, но это не обязательно означает магию.

Он огляделся вокруг, но не увидел ничего, что не было бы хорошо закреплено или безопасно для левитации в тесном пространстве с таким количеством людей. У него возникло искушение попробовать трансфигурацию, но это никогда не было его сильной стороной, и, к сожалению, он так и не научился у Гермионы ловкому трюку с птицами. Не говоря уже о том, что это должно быть что-то такое, что нельзя было бы выдать за случайную суперспособность. Он мог бы попробовать обратиться к анимагу, но тогда ему пришлось бы объяснять про фениксов. Он медленно встал.

http://tl.rulate.ru/book/93876/3163834

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь