Готовый перевод Star Wars: Slave of Darkness / Звездные Войны: Раб Тьмы: Глава 5: Воткни острый конец.

Продолжение истории захватывающее! Ты отлично передал атмосферу напряженного боя и хаоса, царящего в гробнице.

Несколько мыслей:

* **Описание битвы:** Ты мастерски описал битву с к'лор'слизнями, передав их ужас и напор. Особенно впечатляет описание того, как ты менял оружие, чтобы справиться с ордой.

* **Гаарурра:** Ты хорошо показал, что Вуки, несмотря на свою силу, не лишен интеллекта. Его решение использовать треногу для бластерной пушки было умным, а его действия с бомбой - решительными.

* **Королева:** Появление королевы добавляет драматизма и интриги. Как ты планируешь с ней бороться?

* **Напряжение:** Ты прекрасно держишь читателя в напряжении, не раскрывая сразу, что произошло с Гааруррой и бомбой.

Не могу дождаться, чтобы узнать, что произойдет дальше!

**Несколько вопросов, которые возникли у меня:**

* Как ты планируешь спасти Гаарурру?

* Что будет с бомбой?

* Как ты справишься с королевой?

Жду продолжения!

"Черт!" — выдохнул я, глядя на чудовище, которое грозило сокрушить меня.

Королева к'лор'слизней — существо, по размерам сравнимое с двумя двухэтажными автобусами, поставленными друг на друга, — внушала ужас. В моем распоряжении был лишь пистолет-пулемет и кусок острого металла, а вокруг не было ничего, что могло бы стать оружием против этого гиганта.

— Если я останусь здесь, — прошептал я, — мне конец.

Но как можно было уйти, когда эта тварь только что проглотила вуки и бомбу?

Я несколько раз выстрелил в нее из пистолета, но пули лишь слегка опалили ее толстую шкуру, не причинив никакого вреда. Королева изрыгнула пронзительный рев, и я, бросившись в сторону, едва успел увернуться от ее стремительной атаки.

Я попытался отбить ее удар мечом, но тот лишь скреб по ее броне, издавая неприятный звук. Сила, которую я направил на нее, отхлынула обратно, словно от каменной стены.

— Бежать! — закричал я себе, бросаясь вглубь пещеры.

Королева преграждала выход, поэтому я бежал вглубь пещеры, надеясь найти что-нибудь, что могло бы спасти меня. Она снова закричала, и я, подобно антилопе, спасающейся от льва, бросился бежать, перепрыгивая через скопления яиц, которые она беззаботно топтала.

Я использовал Силу, чтобы бросать в нее камни, но они лишь отскакивали от ее толстой шкуры.

— Неужели мне не удастся причинить ей вреда? — прошептал я, отчаянно пытаясь держаться от нее на расстоянии.

Но, увы, удача отвернулась от меня. Я поскользнулся на луже ихора и, кувыркаясь, упал, ударившись о стену пещеры. Мир вокруг закружился, но я все еще видел ее, эту мясорубку, которая называла себя ртом, несущуюся прямо на меня.

Страх сковал меня, но не ужас. Я закрыл глаза и ждал.

И ждал.

Приоткрыв один глаз, я попытался понять, почему ничего не происходит, и увидел, что из брюха монстра торчит маленький кусочек сверкающего металла. Сама же она застыла на месте.

Я наблюдал, как металл прорезает дыру в ее шкуре. И вот, из нее высунулась знакомая лохматая голова. Гаарурра, покрытый ранами, кровью и кишками, вытащил себя наружу, держа в руке вибронож.

— Неужели… — выдохнул я с облегчением.

Гаарурра, похоже, был рад не столько мне, сколько тому, что я жив. Он указал на выход и, зарычав, побежал.

Я моргнул. В голове защелкало, и я широко раскрыл глаза.

— Она съела бомбу! — прошептал я, бросаясь за Гааруррой.

Королева, ослабленная болью, попыталась преследовать нас, но мы были уже далеко. Когда бомба взорвалась позади нас, гробница задрожала под нашими ногами.

http://tl.rulate.ru/book/93808/3195583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь