Дядя Ю вернулся домой с Сье Лимэй и ребенком.
Закрыв дверь, он сказал недовольным лицом:
"Что ты только что сказал? Как ты можешь просить кого-то помочь тебе присматривать за ребенком?"
"Сейчас на улице такой хаос, никто не знает, люди они или привидения. Если он сможет дать лекарство ребенку, это показывает, что он надежный и хороший человек".
"Как ты можешь еще и наступать на ноги?"
Сье Лимэй села на кровать с малышом на руках и, кормя его лекарством, расстегнула переднюю часть своей одежды и использовала молоко, чтобы плавно спустить лекарство для него.
Вместо того, чтобы спорить с дядей Ю, она сказала слабым лицом:
"Разве это не все для ребенка? Ты тоже знаешь, что единственный стимул для меня жить сейчас - это малыш. Если с ней что-то случится, тогда зачем мне еще жить?"
Говоря это, она снова заплакала.
Когда дядя Ю повернул голову и увидел ее снежно-белую грудь, его сердце смягчилось и в то же время стало суровым.
Его тон замедлился.
"Эй, дело не в том, что я не понимаю, что ты имеешь в виду. Но как человек, по крайней мере, ты должен знать, как отблагодарить за доброту".
Вспомнив, что Чжан И помогал ему дважды, дядя Ю похлопал себя по бедру и сказал с волнением:
"Если бы не Чжан И, я никогда бы не подумал заранее накапливать запасы, и я бы сейчас не был жив!"
"Я, Ю Цзигуан, должен найти шанс отплатить за эту доброту!"
В этот момент из его уха раздался слабый голос Сье Лимэй.
"На самом деле, я не думаю, что тебе нужно быть таким благодарным Чжан И. По крайней мере, он все еще охраняется от тебя, верно?"
Дядя Ю на мгновение был ошеломлен и с волнением сказал:
"О чем ты говоришь?"
Сье Лимэй выглядела слабой.
"Подумай об этом, если он действительно тебе доверяет, он должен был открыть дверь, когда мы проходили мимо, и позволить нам зайти и сесть".
"Лекарство было выброшено из окна, даже не показывая твоего лица. Разве он не настороже?"
Дядя Ю был очень расстроен.
"Не говори чепухи! У людей добрые намерения, что случилось с твоим ртом?"
Сье Лимэй не торопилась и продолжала шептать тихо:
"Я не говорю чепухи. Я думаю, он помог тебе, но не так много потерял".
"Возможно, он просто сделал тебе небольшую услугу специально, и надеялся, что ты когда-нибудь станешь его головорезом."
"Если он действительно хороший человек, он может использовать те жестокие методы, чтобы убить десятки соседей?"
"Если только он не согласится позволить нам жить в его доме, я не верю, что он действительно хороший человек. Кроме того, его дом также большой, и нас не намного больше трех. Что не так..."
Прежде чем Сье Лимэй могла продолжить говорить, в ее ушах раздался громкий крик.
"Достаточно!"
Дядя Ю покраснел и разгневанно посмотрел на нее, что напугало Сье Лимэй.
Малыш на ее руках тоже разразился слезами.
Сье Лимэй поспешно обняла ребенка и сказала тихо:
"Извините, я была неправа. То, что я сказала только что, было для вашего же блага. Сейчас всегда правильно, чтобы все были более осторожны!"
Дядя Ю холодно сказал:
"Не говори таких вещей в будущем! Я, Ю Цзигуан, все еще могу различать добро и зло".
"Если я сомневаюсь в моем благодетеле, разве я еще не человек?"
Дядя Ю честен и прямолинеен, но прямолинейный и глупый - это не одно и то же понятие.
Да, даже если Чжан И помогал ему с какой-то целью, так что?
В этом мире нет доброты без причины.
Он прожил больше 40 лет, работал охранником более десяти лет и видел все способы мира. Как он может не понимать эту истину?
Сье Лимэй знала, что дядя Ю рассердился, и знала, что жар нельзя увеличить, поэтому она послушно выбрала молчание.
Однако это не значит, что она отказалась поощрять дядю Ю.
Теплый дом семьи Чжана - это то, о чем она мечтает!
Сие Лимэй посмотрела на восьмимесячного ребенка и тайно преисполнилась решимости.
"Малыш, мне все равно, сколько нам придется заплатить, чтобы выжить наши матери!"
...
Той ночью.
Белый лунный свет освещает серебряную землю, принося след безысходности и одиночества.
Сильный снег падает почти месяц, иногда он больше, иногда немного меньше, но он не прекращается ни на день.
Снег в жилом комплексе Юэлу накопился до четвертого этажа, и земля стала белой.
По привычке большинство людей все еще засыпают в это время.
Входная дверь первого этажа дома 25 была полностью заблокирована десятками тысяч тонн снега в это время, делая ее герметичной.
Внезапно снежный слой на входе, казалось, ослабел, и несколько кусков льда упали на землю.
Но вскоре большой кусок льда и снега вздулся и был вытолкнут с силой.
Из пробитой дыры появалась лопата.
Сразу после этого дыру стало все больше и больше, и более дюжины человек в тяжелой одежде, держащих лопаты, стальные прутья и топоры, вышли из нее.
Лидером был невысоким, худым, с глубоко впавшими щеками.
Однако у него пара острых глаз, которые пугают людей.
Войдя в коридор, он понизил голос и сказал: "Идите, идите наверх!"
Группа людей осторожно взяла вещь и поднялась по лестнице.
Их построение было очень строгим, и впереди них были люди, держащие доски и противни в качестве щитов.
Когда они дошли до десятого этажа, им случайно встретился житель, который тайком спустился за снегом ночью.
Не говоря ни слова, сильный и крепкий человек ударил его топором по голове.
"Пухх!"
Кровь брызнула на всю стену, и мужчина упал, даже не успев закричать.
Громила посмотрел на труп на земле и сказал тонкому человеку, ведущему:
"Второй дядя, что нам делать?"
"Второй дядя" сказал: "Бросьте его здесь сначала, а потом заберите, когда закончите работу!"
Группа людей послушно продолжила подниматься по лестнице.
Их целью сегодня является квартира 25 в доме 2401#.
В это время Чжан И крепко спал, а Чжоу Кэ'эр была заперта им во второй спальне по соседству.
Эта группа чужаков бесшумно поднялась на 24-й этаж. Они боялись таких высот всю дорогу, но их физическая сила, казалось, не была истощена.
Очевидно, они не простые люди, они должны быть специалистами.
Группа людей ринулась к двери дома Чжан И.
Но никто не спешил постучать в дверь.
Второй дядя, который возглавлял группу, протянул руку, давая сигнал всем остановиться, и тихо крикнул назад:
"Старый осел, иди сюда!"
За толпой пожилой мужчина в серой шерстяной шапке подошел.
На его спине также был серый рюкзак.
"Открой дверь!"
Второй дядя указал на дверь дома Чжан И и сказал.
Старый осел кивнул:
"Смотри на меня!"
Он подошел к дому Чжан И, поставил свой рюкзак и быстро достал из него различные инструменты.
Самые заметные - это детонаторы и несколько прямоугольников, обернутых желтой лентой.
Возившись некоторое время, все быстро спрятались в коридоре.
"БУМ!!!"
Оглушительный звук разнесся по всему зданию!
Все проснулись от сна.
Чжан И не исключение.
Поскольку взрыв произошел прямо перед его дверью, его уши все еще звенели, а барабанные перепонки сильно болели.
http://tl.rulate.ru/book/93789/3987716
Сказал спасибо 31 читатель