Готовый перевод I did too well in the early education of the dark / Я слишком хорошо перевоспитала злодея: Глава 7

Владелец особняка все еще спал на рассвете.

Из тени особняка медленно вышла фигура.

Сегодня исполнился уже десятый день.

“Что это за чушь?”

Авель, которая сняла туфли и кралась крадучись, наконец заговорила после того, как закрыла дверь.

Ранний весенний рассвет был все еще прохладным, и повсюду была разбросана роса.

Да, даже если бы один человек исчез, никто бы этого не заметил.

“Поторопись и покажи себя, серьезно”.

Ее аккуратно заплетенные волосы энергично развевались.

Ее простая одежда делала ее издалека похожей на обычного ребенка.

‘Надеюсь, они не изменили местоположение’.

Она маленькой рукой вытащила из кармана брюк скомканный листок бумаги.

На бумаге, испачканной грязью, был набросан приблизительный набросок, а также обвинения, предупреждения и награда, написанные ниже.

‘Да. В любом случае, какую сумму авансового платежа я мог бы получить с отцовским пособием?’.

Зарплата рыцаря-простолюдина была мизерной.

И если бы он спросил о назначении пособия, лжи было бы только больше.

Потому что ребенок не смог бы купить подарок по такой цене.

В таком случае, есть ли другой способ? Конечно, она должна была заработать это сама.

Если понадобится, она воспользуется этим.

Авель сжала свою маленькую ручку и приняла решительное решение.

“Ха, хмп! Ха, хахаха!”

Она не могла шутить, когда вспоминала сумму вознаграждения, указанную на листовке, хотя разыскиваемый преступник быстро убегал, услышав приближающиеся шаги.

‘Надеюсь, он придет быстро. Мой кошелек, нет, преступный ублюдок’.

По-детски быстрыми шагами она добралась до места ниже по течению реки.

Темно-синяя река тихо текла вниз. Бледно-голубой свет отражался от изношенных листовок.

Имя: Дюк

Возраст: предположительно около 40 лет

Обвинение: Торговля детьми

Предупреждения: Нацелен на детей младше 13 лет в окрестностях трущоб. Преступления в основном происходят ранним утром, и место преступления, скорее всего, находится недалеко от трущоб у реки.

‘Мусору место в мусорном ведре’.

Она небрежно сложила старую газету.

Сидя на берегу реки, Авель быстро огляделась по сторонам.

Несмотря на то, что у нее была цель на последние десять дней, она не могла определить презренного подонка, который продавал детей.

“Поторопись и приходи ...”

Она намеренно носила свободную одежду, чтобы казаться менее угрожающей. Если бы ее фигура была открыта, то наверняка были бы видны ее упитанные и подвижные конечности.

‘Просто прикоснувшись к детям в трущобах без опекунов, любой может понять это’.

Учитывая, что они были относительно обеспеченными детьми из приличных семей, сбежать было бы проблематично.

Авель крепко сжала свой маленький кулачок и ждала прибытия преступника, ее поведение было вызвано не напряжением, а предвкушением.

‘Он придет сюда сегодня?’

Солнце медленно всходило, проглядывая сквозь небо.

Окружение, окутанное темно-оранжевой пеленой, воспринималось легче, чем раньше.

Шаг, шаг.

Вот тогда-то это и произошло.

“Эй, что ты там делаешь одна?”

Прямой и дружелюбный голос.

Уголки ее губ поползли вверх.

‘Он здесь’.

* * *

Последние несколько дней Дюку не везло.

“Эй, ты собираешься продолжать в том же духе? Это хлопотно ...”

“Нет, нет, все не так. Скоро я смогу свести счеты. Ты знаешь, так оно и есть”.

“Ты продолжаешь нести чушь. Чем ты занимаешься, кроме того, что ешь и срешь?”

“Ha! Джи-дай мне еще немного времени. Наблюдение в последнее время стало довольно строгим ... ”

“Это из-за твоей некомпетентности. Я должен обо всем позаботиться?”

“Нет! Нет, это не так. На самом деле, это не так ”.

Мужчина средних лет несколько раз почесал затылок, постанывая, затем, наконец, покинул место, поклонившись пожилому мужчине.

“Черт побери, черт побери, черт побери!”

Не в силах больше сдерживать свой гнев, мужчина топнул ногой.

Подумать только, что он зарабатывал на жизнь за счет детей, которых сам же и обеспечил!

Как они могли так неуважительно относиться к нему, учитывая его вклад в этот бизнес?

Дюк тщательно пожевал губами, стиснув их зубами.

‘Где, черт возьми, прятались эти чертовы дети?’

После нескольких поисков в одних и тех же местах за его голову была назначена награда.

На карту было поставлено его лицо, и удача уже изменила ему.

‘Должно быть, есть какие-то чертовы крысы, которые питаются объедками ...’

Мужчина почесал затекшую шею и покачал головой.

Нижнее течение реки в трущобах было идеальным местом для поиска таких крыс.

Те, кто не мог прокормить даже собственное тело. Те, кто был изгнан даже из трущоб и бродил в одиночестве.

Дюк был тем, кто аккуратно убирал таких людей.

‘Если бы я поймал их несколько дней назад, все было бы в порядке. Если дело дойдет до худшего, я просто похищу их прямо сейчас’.

Он сделал поспешный вывод и двинулся дальше.

Прошло несколько дней с тех пор, как Дюк взялся за это “задание”.

‘Все дети, которым некуда идти, должно быть, приползли сюда’.

Ему даже не нужно было смотреть; это было очевидно.

Первые раз или два он чувствовал себя немного потрясенным, но Дюк был экспертом в этой области, и никто не мог соперничать с ним.

“Может, посмотрим?”

Вот так прямо перед ним появилась невинная добыча.

Но напрямую атаковать и захватывать их было бы слишком грубо.

Независимо от того, насколько они были молоды, поднятие шума могло привлечь нежелательное внимание.

‘Десять лет? Одиннадцать лет?’

Мужчина молча проверил состояние своей жертвы, стараясь не показывать никаких признаков.

Ребенок был как раз подходящего возраста, и, прежде всего, это была девочка. Даже в тусклом рассвете ее розовые волосы изящно выделялись.

‘Я мог бы получить за нее приличную цену, не так ли?’

Мужчина подавил слабый смешок и изобразил доброту в голосе.

“Эй, что ты там делаешь одна?”

“Я кое-кого жду”.

“А, понятно. Но, похоже, они не придут”.

Было очевидно, в какой ситуации оказались эти дети. И этот человек не мог позволить себе роскошь посочувствовать их обстоятельствам.

“Ты, должно быть, голоден. Как насчет этого хлеба?”

Голодный ребенок съедал хлеб, не зная, что внутри, и на этом все заканчивалось. Дюк просто забирал безвольного ребенка и покончил с этим.

Однако на этот раз жертва не приняла хлеб послушно.

Вместо этого она смотрела на Дюка и хлеб с непостижимой темнотой в глазах.

С другой стороны, для этих настороженных детей не было ничего необычного в подобном поведении.

“Ха? Это остатки вчерашнего хлеба. Если ты ему не доверяешь, может, мне съесть его первым? Но тогда у тебя будет меньше еды ...”

“– Пожалуйста”.

“А?”

“Что за дешевый трюк...”

Это был мелодичный голос, который не соответствовал ситуации.

Глухой удар!

Резкий удар пришелся мужчине в челюсть.

Мужчина, который наклонился, чтобы встретиться взглядом с девушкой, отшатнулся назад.

“Я ждал тебя. Мой кошелек, нет, мои деньги, нет, кем бы ты ни был ...”

“Ч-что...”

“Я так долго ждал”.

Мужчина моргнул, гадая, есть ли рядом кто-нибудь еще. Но все, что он увидел, была девушка, которая даже не доставала ему до груди.

К сожалению, размышления этого человека длились недолго.

“Ч-какая сила...”

Когда он сплюнул кровь, вместе с ней вылетел его шатающийся передний зуб.

“М-мой… Мой ... передний зуб!”

Глаза мужчины закатились, он потерял зубы, на которые полагался 35 лет.

Полный решимости преподать этой наглой девчонке урок, он решился.

“Откуда взялось это мягкотелое отродье… Уф!”

Свист! Левая рука мужчины согнулась, как ивовая ветка.

Если и есть разница, так это в том, что человеческие мышцы не такие гибкие, как ветви деревьев.

“Такой ребенок, как ты!”

Свист!

Мужчина едва успел взмахнуть правой рукой, держа кинжал на поясе. Хотя его левая рука пульсировала, как у новорожденного теленка.

Девочка отступила назад. Наконец, Дюк увидел ее лицо.

Противник был всего лишь ребенком, и он мог манипулировать таким ребенком, как ему заблагорассудится.

Маленький нарушитель спокойствия, который прыгал вокруг, казалось, осознал ситуацию и съежился.

“Просто оставайся там. Твой кулак и рот! Если ты закроешь их, я не причиню тебе слишком много боли ”.

“О?”

“Если ты вмешался в дела взрослых, тебе придется заплатить за это, верно?”

“Ты шутишь”.

То, что вылетело у мужчины, было леденящей душу усмешкой.

Ребенок, который в страхе пятился назад, взлетел вверх, как пчела—

Она рванулась вперед, как пуля.

Тупая боль отозвалась в его животе.

Ребенок, примостившийся на груди Дюка, улыбался на удивление очаровательной манерой.

“Это ...!”

Меч, которым он так отчаянно размахивал, едва задел пригоршню длинных волос, прежде чем его отобрали.

Уверенно утверждая свое господство, девочка откинула в сторону наполовину остриженные волосы и спокойно заговорила.

“Подумайте повнимательнее. Если бы торговля людьми была простым бизнесом, то тюрьмы были бы простыми рабочими местами ”.

Восходящее солнце постепенно заливало ее лицо, и ее потные щеки ярко блестели.

Пухлая рука, хорошо подходящая для цветов и печенья, была высоко поднята.

Это было последнее воспоминание Дюка как разыскиваемого преступника. 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93762/4437053

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь