Готовый перевод Harry Potter - No Hurry At All / Гарри Поттер - Не торопитесь уходить: ▶. Часть 11

С этими словами Гарри пошел по коридору. Насвистывая веселую мелодию, он рубил воображаемых врагов своим волшебным мечом. Северус остался висеть на месте, он молчал, его палочка лежала на полу под ним в недосягаемости.

-oOoOoOoOo-

* * *

Альбус не мог поверить в разруху, царящую в его кабинете. Тот факт, что только один портрет был занят, не оставлял ему возможности задавать вопросы. Занятый портрет тоже молчал, эльф, заключенный в его раму, больше не выдавал никаких секретов. Однако информация все же была: мертвый Кикимер и разбросанная по комнате атрибутика Ордена Феникса подсказали Альбусу, что ему, скорее всего, не будут рады в... он не мог вспомнить! Наверное, Гарри попросил кого-то наложить на дом заклинание Фиделиуса.

Но что действительно привлекло его внимание, так это послание, нацарапанное на стене - оно снова напоминало о Тайной комнате.

К нему обращался тот, кто был способен победить Темного Лорда.

Не заставляй меня побеждать тебя, Альбус.

То, что Гарри открыл пророчество таким образом, было достаточно плохо, но то, что он мог подумать, что Альбус Дамблдор - это Темный Лорд из пророчества, было катастрофой! Альбус силился вспомнить, как он мог пометить мальчика, пока не понял, что он слишком буквально истолковывает его слова. Легко было увидеть шрам и приравнять его к тому, что тебя отметили как равного, но не все шрамы были заметны. Гарри, несомненно, считает, что воспитание в семье Дурслей наложило на него свой отпечаток. Смерть Квиррелла, Седрика, а теперь и Сириуса, несомненно, тоже повлияла на мальчика. В данный момент Альбус прокручивал в голове оставшуюся часть пророчества.

Он будет обладать силой, о которой не знал Темный Лорд.

Гарри, безусловно, проявил сегодня такую силу, какой Альбус еще никогда не видел, и теперь старый волшебник чувствовал себя так, словно кто-то прошелся по его могиле, когда он вспоминал следующую часть.

Любой из них должен умереть от руки другого.

Альбус знал, что он обречен. Если он не мог заставить себя убить Тома Риддла, то Альбус не мог представить себе никаких обстоятельств, при которых он мог бы сознательно убить Гарри Поттера. Он должен был найти Гарри и убедить его в том, что Том действительно является Темным Лордом из пророчества. Если бы Гарри победил Альбуса Дамблдора, он бы опасался за безопасность их мира.

Гарри был могущественным волшебником с огромной способностью любить. Если бы эта любовь превратилась в ненависть, мир содрогнулся бы при одном только упоминании имени Гарри Поттера.

Он перелез через то, что осталось от его стола, чтобы выбраться через новый выход из кабинета. Альбусу нужно было найти Гарри или хотя бы какую-то информацию.

Он нашел Северуса всего через несколько минут, но ему не понравилась информация, которую он услышал, когда спускал с потолка своего профессора зелий.

'Это был Поттер! Он оставил меня висеть там почти на час. Этот наглый ублюдок сбежал по коридору с гриффиндорским мечом. Я должен немедленно уйти, директор, Темный Лорд звал меня, а я не мог ответить. Он не любит, когда его заставляют ждать». С этими словами Снейп поспешил за пределы замка.

Теперь Альбус направился прямиком в башню Гриффиндора, где он обнаружил, что комнату пятого курса теперь занимают только два студента. Сундук и вещи Гарри также отсутствовали. Поход в совятню тоже оказался безрезультатным - никаких характерных снежных сов там не наблюдалось. Похоже, Гарри Поттер действительно покинул Хогвартс.

-oOoOoOoOo-

Гермиона проснулась от незнакомой обстановки, и только через мгновение она поняла, где находится, - в комнате Джинни в Бэрроу. Вчера вечером миссис Уизли не разрешила им вернуться в Хогвартс. Поскольку сегодня была суббота, возражений со стороны пятикурсников не последовало. Немного поужинав, они отправились спать. Именно в этот момент Гермиона поняла, что происходит, и у нее потекли слезы. Только когда Полумна проснулась, Гермиона предложила ей несколько слов утешения.

'Гермиона, Гарри будет на связи. Это может занять некоторое время, но он никогда не оставит своих друзей. Он никогда не оставит тебя! Светловолосая ведьма взяла футболку Поттера для квиддича с того места, где Гермиона ее аккуратно сложила, и положила драгоценную вещь на колени брюнетки, одетую в пижаму.

То, как Гарри сегодня творил магию, могло превратить твою испорченную одежду во что угодно. Он превратил их в то, что нравится ему, для того, кого он любит. Гермиона, он даже написал свое имя на спине!

Гермиона прижимала к себе футболку, пока Полумна продолжал. 'Гарри поговорил со всеми нами, прежде чем он добрался до тебя. Да, он немного изменился, но это все тот же Гарри. Он не попрощался с нами, и он никогда бы не ушел, не сделав хотя бы этого».

Так Гермиона и уснула, обхватив руками эту футболку, черпая утешение в ней и в словах Полумны. Гермиона была уверена, что Полумна была права, по крайней мере, в нескольких вещах: Гарри любил квиддич и, конечно же, подарил ей эту майку. При слове «любовь» в ее груди вновь возникло то самое чувство, которое вызвало прикосновение Гарри. Она слышала, как Джинни и Полумна начали шевелиться, пора было вставать и посмотреть, что принесет сегодняшний день.

http://tl.rulate.ru/book/93731/4093148

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь